"raising awareness among" - Traduction Anglais en Arabe

    • توعية
        
    • زيادة الوعي بين
        
    • إذكاء الوعي بين
        
    • زيادة وعي
        
    • رفع مستوى الوعي بين
        
    • زيادة الوعي لدى
        
    • بتوعية
        
    • إذكاء الوعي لدى
        
    • إذكاء وعي
        
    • نشر الوعي بين
        
    • زيادة الوعي فيما بين
        
    • إذكاء الوعي في أوساط
        
    • تعزيز وعي
        
    • بزيادة الوعي بين
        
    • إذكاء الوعي في صفوف
        
    The need to use local languages and dialects in raising awareness among those groups was stressed in all workshops. UN وشدَّدت الأطراف في جميع حلقات العمل على الحاجة إلى استخدام اللغات واللهجات المحلية في توعية تلك الفئات.
    A large part of its activities aimed at raising awareness among industrialized countries of the need to protect the rights of asylum-seekers. UN ويرمي جزء كبير من أنشطة المفوضية إلى توعية البلدان الصناعية بضرورة الدفاع عن حقوق ملتمسي اللجوء.
    Most importantly, the Commission contributed to raising awareness among the Guatemalan population of the need to end impunity. UN وأهم من ذلك، أن اللجنة أسهمت في زيادة الوعي بين السكان الغواتيماليين بضرورة إنهاء الإفلات من العقاب.
    This includes raising awareness among policymakers, stakeholders and the general public about the contributions that older persons make to society. UN ويشمل ذلك إذكاء الوعي بين واضعي السياسات والأطراف المؤثرة وعموم الجمهور بشأن المساهمات التي يقدمها المسنون للمجتمع.
    With an eye to raising awareness among adolescents with regard to reproductive health, a model regulation of medical consultation units for youth has been developed and approved. UN ومن أجل زيادة وعي المراهقين فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، تم وضع وإقرار نظام نموذجي لوحدات الاستشارة الطبية للشباب.
    The Department of Justice is working with the Association to explore the development of resources for raising awareness among victim service providers about the specific needs of families of missing and murdered aboriginal women. UN كما تعمل وزارة العدل الاتحادية مع الرابطة على بحث سبل إيجاد الموارد من أجل توعية مقدمي الخدمات الذين يتعاملون مع الضحايا بشأن الاحتياجات الخاصة لأسر نساء الشعوب الأصلية المفقودات والقتيلات.
    The members of the Committee could play an important role in that regard by raising awareness among Governments of what help was available. UN وبوسع أعضاء اللجنة أن يقوموا بدور هام في هذا الشأن عن طريق توعية الحكومات بنوع المساعدة المتاحة لها.
    To that end, it conducts information, education and communication campaigns aimed at raising awareness among public officials and the general population. UN ولهذا الغرض، تقوم اللجنة بحملات توعية في صفوف الرأي العام والإدارة عن طريق الإعلام والتثقيف والاتصال.
    The Government is taking urgent steps toward condemnation of all forms of discrimination, and providing support towards raising awareness among the public on human rights issues. UN وتقوم الحكومة باتخاذ خطوات عاجلة لإدانة جميع أشكال التمييز وتوفير الدعم لزيادة توعية الجمهور بقضايا حقوق الإنسان.
    New goals had been established, in particular that of raising awareness among youth. UN وجرى تحديد أهداف جديدة، ولا سيما توعية الشباب.
    Particular attention must be paid to raising awareness among hardtoreach populations. UN ولا بد من إيلاء عناية خاصة لزيادة توعية السكان الذين يصعب الوصول إليهم.
    Several placed particular emphasis on raising awareness among the young and focused on their potential to drive forward changes in social attitudes that will provide sustainable progress towards eliminating violence against women and girls. UN وشدد العديد منها بصفة خاصة على زيادة الوعي بين الشباب، وركزت على إمكاناتها لدفع عجلة التغييرات في المواقف الاجتماعية التي ستسمح بإحراز تقدم مستدام صوب القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    They underscored the importance of raising awareness among local populations on the issue of violence against women, and welcomed the briefing, especially in light of its relevance to the upcoming session of the Commission on the Status of Women. UN وشددوا على أهمية زيادة الوعي بين السكان المحليين بشأن مسألة العنف ضد المرأة، ورحبوا بالإحاطة، لا سيما باعتبار ما لها من صلة بالدورة المقبلة للجنة وضع المرأة.
    (i) raising awareness among its members and community of observers that space security is a major issue. UN `1` إذكاء الوعي بين أعضائها ومجموعة المراقبين بالأهمية المحورية لقضية أمن الفضاء؛
    Emphasizing the importance of raising awareness among developing countries of the capacities existing at the national, regional and international levels that could be deployed to assist them, UN وإذ تشدد على أهمية زيادة وعي البلدان النامية بالقدرات الموجودة حاليا على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والتي يمكن استخدامها لمساعدتها،
    47. Nigeria has continued to take action aimed at raising awareness among religious and customary leaders. UN 47- تواصل نيجيريا الإجراءات الرامية إلى رفع مستوى الوعي بين الزعماء الدينيين والتقليديين.
    In this region there is a need for raising awareness among legislators, ministries of education, universities, the business community and the profession on the importance of developing a professional certification system aligned with the IESs. UN وتدعو الحاجة، في هذه المنطقة، إلى زيادة الوعي لدى الجهات التشريعية، ووزارات التعليم، والجامعات، ودوائر الأعمال، وممارسي المهنة بأهمية استحداث نظام اعتماد مهني يتوافق مع معايير التعليم الدولية.
    It is raising awareness among its national associations of the functioning of this new institution. UN ويقوم بتوعية الرابطات بعمل هذه المؤسسة الجديدة.
    The Committee also encourages the State party to take all necessary measures to ensure that customary law does not impede the implementation of this general principle, notably by raising awareness among community leaders. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتأكد من أن القانون العرفي لا يعوق تنفيذ هذا المبدأ العام، وبخاصة من خلال إذكاء الوعي لدى قادة المجتمعات المحلية.
    In this respect, he referred to the importance of raising awareness among community leaders and traditional communicators who were involved in seeking solutions for children. UN وأشار في هذا الصدد إلى أهمية إذكاء وعي القادة المجتمعين والمحادثين التقليديين المعنيين بإيجاد حلول للأطفال.
    raising awareness among female teenagers about prevention of early pregnancy. UN :: نشر الوعي بين المراهقات بشأن منع الحمل في سن مبكرة.
    This project contributed significantly to raising awareness among government representatives of the needs and rights of the elderly and disabled. UN وساهم هذا المشروع مساهمة كبيرة في زيادة الوعي فيما بين ممثلي الحكومة بشـأن احتياجات المسنين والمعوقين وحقوقهم.
    In the Dominican Republic, the 350 campaign has focused on raising awareness among young people through workshops and presentations. UN ففي الجمهورية الدومينيكية، ركزت الحملة 350 على إذكاء الوعي في أوساط الشباب من خلال حلقات عمل وتقديم عروض.
    4. Commends the IDB for its sincere efforts in raising awareness among OIC Member States of the wide-ranging impact of the Uruguay Round agreements on their economies, and in reinforcing the capabilities of Member States, including its negotiating capabilities, preparing them fully for the negotiations in the context of the WTO, and calls on IDB to continue in its efforts. UN 4 - يثني على البنك الإسلامي للتنمية لجهوده المخلصة من اجل تعزيز وعي الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بالآثار الواسعة لاتفاقات جولة الأورغواي على اقتصاداتها، وتعزيز قدرات الدول الأعضاء بما فيها قدراتها التفاوضية وإعدادها أعدادا كاملا لمفاوضات نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف القادمة في إطار منظمة التجارة العالمية، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة جهوده.
    This has been discussed under common core document under the section of framework within which human rights are promoted at the national level relative to raising awareness among public officials and other professionals. UN ونوقش ذلك في إطار الوثيقة الأساسية الموحدة في إطار باب تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني فيما يتعلق بزيادة الوعي بين المسؤولين الحكوميين وغيرهم من المهنيين.
    Over 85 countries participated in the event, which focused on raising awareness among schoolchildren of the importance of hand-washing with soap. UN وشارك أكثر من 85 بلدا في اليوم العالمي الذي ركز على إذكاء الوعي في صفوف أطفال المدارس بشأن أهمية غسل الأيدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus