"raising living standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفع مستويات المعيشة
        
    • ورفع مستويات المعيشة
        
    • رفع المستويات المعيشية
        
    • برفع مستويات المعيشة
        
    • رفع مستوى المعيشة
        
    • ورفع مستوى المعيشة
        
    There was a need to reduce climate change while raising living standards for all. UN وثمة حاجة إلى الحد من تغير المناخ مع رفع مستويات المعيشة للجميع.
    The Government felt that the problem could best be solved by raising living standards and changing attitudes. UN ورأت الحكومة أنه يمكن حل هذه المشكلة بوجه أفضل عن طريق رفع مستويات المعيشة وتغيير المواقف.
    Spin-offs also contributed to raising living standards through improvements in science and technology. UN كما تسهم الفوائد العرضية في رفع مستويات المعيشة بما تحدثه من تحسينات في العلوم والتكنولوجيا.
    The World Bank considers its fundamental objective to be to assist countries in reducing poverty and raising living standards. UN أما البنك الدولي، فيرى أن هدفه الجوهري هو مساعدة البلدان على تقليص حجم الفقر ورفع مستويات المعيشة.
    Nevertheless, tremendous strides have indeed been made over the last few decades in raising living standards in developing countries. UN ورغم ذلك فقد تحققت خطوات هائلة على مدى العقود القليلة اﻷخيرة في رفع المستويات المعيشية بالبلدان النامية.
    It appreciated the commitment to raising living standards and the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأعربت عن تقديرها للالتزام برفع مستويات المعيشة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Globalization must extend beyond the mere opening up of markets to include raising living standards, ending poverty, fighting disease and providing opportunity for all. UN وقال إنه يجب أن تتخطى العولمة مجرد فتح الأسواق، وأن تشمل رفع مستوى المعيشة والقضاء على الفقر ومكافحة الأمراض وتوفير الفرص للجميع.
    ICTs can have a direct impact on raising living standards and improving the quality of life of the poor, and have an indirect impact on poverty alleviation by fostering growth and productivity. UN ويمكن أن يكون لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تأثير مباشر على رفع مستويات المعيشة وتحسين نوعية حياة الفقراء، كما أنها تسهم بشكل غير مباشر في التخفيف من حدة الفقر، عن طريق تعزيز النمو والإنتاجية.
    Regarding inclusive growth, the message from countries, especially those experiencing increases in income inequality, is that the growth process needs to be more effective in raising living standards. UN وفي ما يتعلق بالنمو الشامل للجميع، فإن الرسالة الواردة من البلدان، لا سيما تلك التي تشهد حالياً زيادة في تفاوت الدخل، تفيد بأنه يتعين أن تسهم عملية النمو بمزيد من الفعالية في رفع مستويات المعيشة.
    Policies that foster industrial diversification, in particular through strong growth of non-traditional exports, can be especially effective in raising living standards and integrating large segments of the population into the formal sector. UN وإن السياسات التي تشجع التنويع الصناعي، لا سيما من خلال تحقيق نمو قوي في الصادرات غير التقليدية، قد تكون فعالة بوجه خاص في رفع مستويات المعيشة وإدماج فئات كبيرة من السكان في القطاع الرسمي.
    The Government of China was ready to strengthen its cooperation with developing countries in Asia, Africa and Latin America and the Caribbean in order to contribute to raising living standards in those countries. UN وأضافت أن حكومة الصين مستعدة لتعزيز تعاونها مع البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريـبي بغية المساهمة في رفع مستويات المعيشة في تلك البلدان.
    A growth rate of output per capita of 3 per cent, if sustained, is of the order of magnitude that would allow some progress to be made in raising living standards and reducing poverty. UN فتسجيل معدل نمو قدره 3 في المائة في مستوى نصيب الفرد من الناتج من شأنه، إذا ما تمت المحافظة عليه، أن يسمح بإحراز قدر من التقدم في رفع مستويات المعيشة والحد من الفقر.
    7. The cooperative movement had played an important role in raising living standards. UN ٧ - وأضاف أن الحركة التعاونية تقوم بدور هام في رفع مستويات المعيشة.
    My country also appreciates the activities of the Trust Fund for Human Security in the recovery process of the Semipalatinsk region by raising living standards through income generation, access to microcredit and the empowerment of the population. UN ويقدر بلدي أيضا أنشطة الصندوق الاستئماني المعني بالأمن البشري في عملية إنعاش منطقة سيميبالاتنسك عن طريق رفع مستويات المعيشة من خلال توليد الدخل، والحصول على الائتمانات الصغيرة، وتمكين السكان.
    13. Countries recognize that investment in human resource development is necessary not only for raising living standards in general, but also for a proper understanding of ecosystems and related agricultural production. UN 13 - وتقر البلدان بأن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ضروري، ليس فحسب من أجل رفع مستويات المعيشة بصفـــة عامة، بل أيضا من أجل الفهم السليم للنظم البيئية وما يتعلق بها من إنتاج زراعي.
    3. The challenge for the future is to maximize the impact of manufacturing on development – which includes raising living standards through more and especially better jobs – while minimizing the impact of production and consumption on the natural environment. UN ٣ - والتحدي في المستقبل هو زيادة تأثير الصناعة التحويلية على التنمية إلى الحد اﻷعلى - ويتضمن ذلك رفع مستويات المعيشة من خلال توفير مزيد من الوظائف ولا سيما وظائف أفضل - وفي الوقت نفسه، خفض تأثير اﻹنتاج والاستهلاك على البيئة الطبيعية إلى الحد اﻷدنى.
    He called for respect for democratic principles, tolerance and inclusiveness, and for setting visionary goals for reducing poverty and raising living standards. UN ودعا إلى احترام المبادئ الديمقراطية والتسامح والشمول، وإلى وضع أهداف تطلعية للحد من الفقر ورفع مستويات المعيشة.
    His Government had reduced the proportion of Russians living below the poverty line from 30 per cent in 2000 to 11.2 per cent, and was committed to combating inequality and poverty and raising living standards. UN وأضاف أن حكومته خفضت نسبة الروس الذين يعيشون تحت خط الفقر من 30 في المائة في عام 2000 إلى 11.2 في المائة، وتلتزم بمكافحة عدم المساواة والفقر ورفع مستويات المعيشة.
    Globalization has contributed to raising living standards in much of the world and to unprecedented reductions in poverty in the last 25 years, the recent international financial tumult not withstanding. UN وقد أسهمت العولمة في رفع المستويات المعيشية في جزء كبير من العالم، وفي تخفيض لم يسبق له مثيل في معدلات الفقر خلال السنوات اﻟ ٢٥ اﻷخيرة، بالرغم من الاضطرابات المالية التي شهدتها الساحة الدولية مؤخرا.
    The experts consider that, while such an approach is beneficial in raising living standards in an identified geographic area, it would still be appropriate to have specific programmes aimed at benefiting Afro-Ecuadorian communities, wherever they are found. UN ويرى الخبراء أنه بالرغم من إفادة هذا النهج في رفع المستويات المعيشية في منطقة جغرافية معينة، فإنه لا يزال من الملائم كذلك أن تستهدف برامج محددة إفادة مجتمعات الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي، حيثما وُجدت.
    The regional government of La Libertad in north-western Peru is raising living standards for disadvantaged districts by investing in infrastructure and equipment. UN تقوم حكومة إقليم لا ليـبـرتاد في شمال غرب بيـرو برفع مستويات المعيشة في المقاطعات المحرومة من خلال الاستثمار في الهياكل الأساسية والمعدات.
    80. The Government leases the land for the refugee camps from the landowners and, in cooperation with local community institutions, it implements a number of projects for raising living standards and improving services to the camps. UN 80- وتقوم الحكومة باستئجار الأراضي المخصصة لمخيمات اللاجئين من أصحابها، كما تقوم الحكومة بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المحلي بتنفيذ العديد من المشاريع من أجل رفع مستوى المعيشة وتحسين الخدمات للمخيمات.
    That strategy had three main goals: non-inflationary sustainable growth, reduction of unemployment and raising living standards world wide. UN إن اﻷمر يتعلق ببلوغ ثلاثة أهداف رئيسية هي نمو مستدام وغير تضخمي والحد من البطالة ورفع مستوى المعيشة في جميع بلدان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus