"raising the level of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفع مستوى
        
    • زيادة مستوى
        
    • لرفع مستوى
        
    • برفع مستوى
        
    • الارتقاء بمستوى
        
    • الرفع من مستوى
        
    As part of this review, consideration will be given to raising the level of participation in the Council's coordination segment and improving the transparency of inter-agency coordination processes. UN وسيجري كجانب من هذا الاستعراض النظر في رفع مستوى المشاركة في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي تحسين شفافية عمليات التنسيق فيما بين الوكالات.
    Special activities were also carried out in 2006 and 2007 aimed at raising the level of employment of long-term unemployed women and raising the level of self-employment of women and entrepreneurship among women. UN وجرى الاضطلاع أيضاً بأنشطة خاصة في سنتي 2006 و 2007 بهدف رفع مستوى العمالة بين النساء العاطلات لفترة طويلة ورفع مستوى الأعمال الحرة للنساء وتشجيع مباشرة الأعمال الحرة بين النساء.
    Non-governmental organizations and representatives of civil society had been involved in raising the level of awareness regarding gender discrimination and the rights of the girl child. UN وتجهد المنظمات غير الحكومية وممثلو المجتمع المدني في رفع مستوى الوعي بشأن التمييز بين الجنسين وحقوق الطفلة.
    This approach should also include raising the level of investment in the sectors concerned by desertification control. UN ويجب أن تأخذ وجهة النظر هذه في الاعتبار أيضاً زيادة مستوى الاستثمارات في القطاعات المعنية بمكافحة التصحر.
    The most effective way of raising the level of technology in developing countries is therefore through acquisition of technology from the industrialized countries. UN ولذا فأنجع وسيلة لرفع مستوى التكنولوجيا في البلدان النامية هي الحصول على التكنولوجيا من البلدان الصناعية.
    raising the level of expertise and professionalism of the criminal justice system often requires resources that are lacking in many countries. UN وغالبا ما تتطلب رفع مستوى الدراية الفنية والمهارة المهنية لنظام العدالة الجنائية موارد تفتقر اليها كثير من البلدان.
    raising the level of expertise and professionalism of the criminal justice system often requires resources that are lacking in many countries. UN وغالبا ما تتطلب رفع مستوى الدراية الفنية والمهارة المهنية لنظام العدالة الجنائية موارد تفتقر اليها كثير من البلدان.
    The Committee recommends at the same time, that the State party undertake at the same time public campaigns with a view to raising the level of awareness by of the general public society in general of the rights of the child. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضطلع في الوقت نفسه بحملات عامة تهدف إلى رفع مستوى وعي عموم الجمهور بحقوق الطفل.
    Meanwhile, raising the level of sanitary culture among people is another important preventive factor. UN وفي هذه الأثناء، يُعد رفع مستوى الثقافة الصحية بين السكان من العوامل الوقائية الهامة الأخرى.
    raising the level of female employment and combating unemployment of women / assuring equal opportunities for women and men in the labour market. UN :: رفع مستوى عمل المرأة ومكافحة البطالة بين النساء وضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل
    We welcome proposal of specific dates in a number of actions as a right step towards raising the level of specificity of the reform process. UN ونحن نرحب بالتواريخ المحددة المقترحة لعدد من الإجراءات ونعتبرها خطوة صحيحة نحو رفع مستوى التحديد في عملية الإصلاح.
    Training courses have been regularly held with a view to raising the level of gender sensitivity within the above-mentioned institutions. UN عقد دورات تدريبية بانتظام بهدف رفع مستوى مراعاة الاعتبارات الجنسانية داخل المؤسسات المذكورة أعلاه.
    Accordingly, it seemed that consideration could be given to raising the level of pension income on which special index calculations would be based. UN وبالتالي، فإنه يمكن على ما يبدو النظر في رفع مستوى دخل المعاش التقاعدي الذي تستند إليه حسابات الرقم القياسي الخاص.
    In general, these approaches have been quite successful in raising the level of individual and institutional skills. UN وبصفة عامة، كانت هذه النهج ناجحة تماما في رفع مستوى المهارات الفردية والمؤسسية.
    3. Welcomes the efforts of the representative to continue raising the level of consciousness about the plight of the internally displaced; UN ٣- ترحب بالجهود التي يبذلها الممثل لمواصلة رفع مستوى الوعي بمحنة المشردين داخليا؛
    Despite stagnating oil prices, Saudi Arabia managed to increase its oil revenues by 10.7 per cent by raising the level of oil output. UN وعلى الرغم من ركود أسعار النفط، تمكنت المملكة العربية السعودية من زيادة عائداتها النفطية بنسبة ١٠,٧ في المائة عن طريق رفع مستوى انتاجها من النفط.
    (ii) raising the level of participation in the multilateral treaty framework and promoting a greater level of participation in the domestic framework UN ' 2` زيادة مستوى المشاركة في إطار المعاهدات المتعدد الأطراف وتشجيع المشاركة بمستوى أكبر في الإطار المحلي
    21. States welcomed the cooperative and transparent approach of the Committee, recognizing it as a key factor in raising the level of dialogue and cooperation. UN 21 - ورحبت الدول بالنهج التعاوني والشفاف الذي تتبعه اللجنة، وأقرت بأنه عامل هام في زيادة مستوى الحوار والتعاون.
    In practical terms, this means raising the level of consciousness about the problem at both the global and the national levels, stimulating dialogue among all concerned and facilitating cooperation between national and international actors. UN ويعني ذلك من الناحية العملية زيادة مستوى الوعي بالمشكلة على الصعيد العالمي والوطني على السواء وتشجيع الحوار بين جميع المهتمين وتسهيل التعاون بين العناصر الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    The most effective way of raising the level of technology in developing countries is therefore through acquisition of technology from the industrialized countries. UN ولذا فأنجع وسيلة لرفع مستوى التكنولوجيا في البلدان النامية هي الحصول على التكنولوجيا من البلدان الصناعية.
    The Director assured delegations of UNDP commitment to raising the level of evaluation in Africa. She noted that coverage itself was not such a critical issue as quality in result areas of strategic value. UN وأكدت المديرة للوفود التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برفع مستوى التقييم في أفريقيا وقالت إن التغطية في حد ذاتها لا تعتبر أمرا حيويا مثل النوعية في مجالات تتميز بقيمة استراتيجية.
    The NCSLW succeeded in raising the level of women's political consciousness and encouraged the appointment of women to high office. UN ونجح المؤتمر الوطني لنساء سيراليون في الارتقاء بمستوى الوعي السياسي للمرأة وشجع على تعيين النساء في المناصب العليا.
    In this regard we propose a possible study of the assistance that your Committee might provide to those branches with regard to any training programmes that might be organized in the future under the Committee's supervision or with its assistance, with a view to raising the level of competence of the persons employed in those branches. UN ونقترح في هذا الصدد إمكانية دراسة ما يمكن أن تقدمه لجنتكم الموقرة من مساعدة إلى هذه الفروع فيما يتعلق بالبرامج التدريبية التي قد تعقد مستقبلا تحت إشراف لجنتكم الموقرة أو بمساعدتها وذلك في إطار الرفع من مستوى كفاءة العاملين بهذه الفروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus