"rally around" - Dictionnaire anglais arabe

    "rally around" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتفاف حول
        
    • التجمع حول
        
    • تلتف حول
        
    • والالتفاف حول
        
    • يلتف حول
        
    Instead of rallying around Arafat, the international community must rally around the genuine interests of the Palestinian people. UN وبدلا من الالتفاف حول عرفات، يجب أن يلتف المجتمع الدولي حول المصالح الحقيقية للشعب الفلسطيني.
    59. He urged the Committee to rally around the brilliant Moroccan proposal as a means of moving towards finding a lasting solution to the question of Western Sahara. UN 59 - وحث اللجنة على الالتفاف حول المقترح المغربي الذكي بوصفه وسيلة للتحرك نحو إيجاد حل دائم لمسألة الصحراء الغربية.
    Law 91-075/P-CTSP of 10 October 1991, establishing the Party Charter, makes mention in its preamble of " the equal participation by citizens in political life by peaceful, democratic means, including the freedom to rally around political programmes within political organizations of their choice " . UN والقانون رقم 91-075-P-CTSP المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1991، والذي يتناول ميثاق الأحزاب، يشير في ديباجته إلى " المشاركة المتساوية من قبل المواطنين في الحياة العامة بوسائل سلمية وديمقراطية ومن خلال التجمع حول برنامج سياسي في المنظمات السياسية التي يختارونها " .
    43. Despite efforts by the organizations of the United Nations system to rally around the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, there are still visible gaps in supporting the efforts of Governments, building synergies among their own activities, synchronizing their work and in prioritizing their activities. UN 43 - ورغم الجهود التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغرض التجمع حول الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ما زالت هناك ثغرات ظاهرة في دعم جهود الحكومات، والتآزر فيما بين أنشطة تلك المؤسسات، والمواءمة بين أعمالها، وفي وضع أولويات أنشطتها.
    We must make all segments of Thai society rally around to promote the rights of, and ensure the well-being of, children. UN ولابد أن نجعل كل قطاعات المجتمع التايلندي تلتف حول هدف النهوض بحقوق الطفل وضمان رفاهيته.
    I strongly condemned the incidents, stressing the international community's continued support to Lebanon and urging all Lebanese to remain united, rally around their State institutions and safeguard their country's security and stability. UN وقد أدنتُ هذه الحوادث بشدة مؤكدا على استمرار قيام المجتمع الدولي بتقديم الدعم إلى لبنان وحاضاً جميع اللبنانيين على البقاء موحدين والالتفاف حول مؤسسات الدولة وحماية أمن بلدهم واستقراره.
    He stated that a free and pluralistic Syrian society is the solution to the conflict and that the international community must rally around those who can influence an end to the fighting. UN وذكر أن المجتمع السوري الحر التعددي هو الحل للنزاع وأن المجتمع الدولي يجب أن يلتف حول الذين بإمكانهم التوصل بنفوذهم إلى نهاية للقتال.
    At this juncture in human history, when we are seeing a surge in global challenges, it becomes even more imperative to rally around the United Nations and to comply more faithfully with the purposes and principles of its Charter, especially those relating to the peaceful resolution of disputes on the basis of international law. UN وفي هذه الأوقات التي تزداد فيها التحديات، تبرز أهمية الالتفاف حول الأمم المتحدة والالتزام بمبادئ وأهداف ميثاقها، خاصة حل النـزاعات بالطرق السلمية وعلى أساس القانون والشرعية الدولية.
    He appealed fervently to all the political class to rally around the message of the military protagonists to end the war and move forward the peace process. UN ودعا بقوة كافة الدوائر السياسية إلى الالتفاف حول الرسالة التي وجهها الفرقاء العسكريون لإنهاء الحرب والمضي قُدما بعملية السلام.
    39. In response, Mr. Mokhiber called on the treaty bodies to rally around integrating human rights into outcome documents through a joint statement. UN 39 - وردا على ذلك، دعا السيد مخيبر هيئات المعاهدات إلى الالتفاف حول إدماج حقوق الإنسان في الوثائق الختامية، وذلك بإصدار بيان مشترك.
    Ms. Rahamimoff-Honig (Israel) said that her delegation wished to express its disappointment at the inability of the Conference to rally around the draft protocol on cluster munitions, which, if adopted, would have brought considerable humanitarian gains. UN 67- السيدة رحاميموف - هونيغ (إسرائيل) قالت إن وفد بلدها يود أن يعرب عن خيبة أمله لعدم قدرة المؤتمر على الالتفاف حول مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية، الذي كان سيحقق في حال اعتماده مكاسب إنسانية كبيرة.
    In the present multi-party political system in the Federal Republic of Yugoslavia, minority populations tend to rally around either ethnic political organizations or to join other political organizations (socialists, democrats, radicals, etc.). UN وفي ظل النظام السياسي الحالي المتعدد اﻷحزاب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يميل السكان من اﻷقليات إلى التجمع حول منظمات إثنية سياسية أو الانضمام إلى منظمات سياسية أخرى )الاشتراكيون والديمقراطيون والراديكاليون وغيرهم(.
    My delegation feels that small States involved in the negotiations must rally around this proposal to show their determination to see their aspirations become reality. UN ويشعر وفد بلدي أنـه ينبغي للدول الصغيرة المشاركة في المفاوضات أن تلتف حول هذا الاقتراح لتأكيد عزمها على رؤية تطلعاتها تصبح حقيقة واقعة.
    We therefore call on all nations to rally around the initiative put forward by Norway and a group of like-minded countries; we believe this initiative could become a basis of viable consensus and future cooperative action. UN ولذلك نطالب جميع الدول بأن تلتف حول المبادرة التي قدمتها النرويج ومجموعة من البلدان ذات الفكر المماثل؛ ونعتقد أن هذه المبادرة يمكن أن تصبح أساسا لتوافق في الآراء قابل للتطبيق ولإجراءات تعاونية في المستقبل.
    SINGAPORE – The tangled web of international organizations that constitutes global governance has become so remote and ineffective that few count on it to deliver results anymore. Now, after decades of turf wars and self-marginalization, international organizations must rally around an increasingly pressing global priority: sustainable urbanization. News-Commentary سنغافورة ــ لقد أصبحت الشبكة المعقدة من المنظمات الدولية التي كانت تشكل الحكم العالمي نائية وغير فعّالة، حتى أن قِلة من الناس هم من يعتمدون عليها في تحقيق نتائج. فالآن، وبعد عقود من حروب الكلأ والتهميش الذاتي، بات لزاماً على المنظمات الدولية أن تلتف حول أولوية عالمية متزايدة الإلحاح: التوسع الحضري المستدام.
    I would not have accepted the very kind invitation of the President of the General Assembly to be his special envoy for this Conference had I had any doubt about the ability of the membership to deliver, to rally around the common cause of restoring sustainable global growth and to address the imbalances in the global financial and economic system. UN إنني ما كنت لأقبل الدعوة الكريمة التي وجهها لي رئيس الجمعية العامة لأكون مبعوثه الخاص لهذا المؤتمر لو كان عندي أدنى شك في قدرة العضوية على تحقيق النتائج والالتفاف حول القضية المشتركة لاستعادة النمو العالمي المستدام ومعالجة الاختلالات في النظام المالي والاقتصادي العالمي.
    The leadership and people of the Arab Republic of Egypt have full and unwavering confidence that the values and principles that guided President Arafat in the struggle of his people over many long years will not be lost. The Palestinian people will rapidly overcome their sorrow to rally around a national leadership that will continue the struggle to achieve a just and comprehensive peace and regain all Palestinian rights. UN وجمهورية مصر العربية، قيادة وشعبا، على ثقة لا جدال فيها، ويقين لا غبار حوله بأن القيم والمبادئ التي قاد بها الرئيس عرفات نضال شعبه خلال السنوات الطويلة الماضية لن تذهب سدى، وأن الشعب الفلسطيني سوف يتمكن من تجاوز محنته في أسرع وقت، وسوف يلتف حول قيادة وطنية تستكمل مسيرة النضال من أجل السلام العادل والشامل، واستعادة كامل الحقوق الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus