"ramos horta" - Traduction Anglais en Arabe

    • راموس هورتا
        
    The Special Representative underlined the recent stabilization, with the appointment of Ramos Horta as Prime Minister, and the many challenges lying ahead. UN وأبرز الممثل الخاص ما تحقق مؤخرا من استقرار عند تعيين راموس هورتا رئيسا للوزراء، والتحديات العديدة التي تلوح في الأفق.
    The fact is that Ramos Horta has neither represented the objective nor the struggle of Xanana. UN والواقع أن راموس هورتا لم يكن على اﻹطلاق من ممثلي كفاح زانانا ولا أهدافه.
    Ramos Horta has manipulated and ruined the younger generations of East Timor. UN فقد تلاعب راموس هورتا بمصائر اﻷجيال الشابة في تيمور الشرقية وقضى عليها.
    (ii) Mr. José Ramos Horta, now a government minister in independent Timor-Leste; UN `2 ' السيد جوزيه راموس هورتا: الذي أصبح بعد ذلك وزيرا في دولة تيمور ليشتي المستقلة؛
    Decentralization and the participation of women and of Timorese political leaders, such as Xanana Gusmão and José Ramos Horta, would be advisable. UN ومن بين المسائل التي يتعين دراستها، تحقيق اللامركزية، ومشاركة المرأة والزعماء السياسيين مثل شانانا غوزماو وخوزيه راموس هورتا.
    The attention of the Committee, however, has become problematic when the Committee announced Jose Ramos Horta as one of the Nobel Peace Prize winners along with Dili's Bishop Carlos Filipe Ximenes Belo. UN غير أن اهتمام اللجنة تحوﱠل الى مشكلة حين أعلنت أن جوزيه راموس هورتا يتقاسم الجائزة مع أسقف ديلي، كارلوس فيليبي خيمينيس بيلو.
    “The fact that the Prize was also given to Ramos Horta, in my opinion, will turn out to be very controversial. UN " وفي رأيي أن منح الجائزة أيضا الى راموس هورتا سيثير الكثير من الجدل.
    The Minister for Foreign Affairs of Timor-Leste, José Ramos Horta, recommended, in view of internal tensions and limited national police, a strong United Nations presence to meet the challenges facing the country. UN وفي أثناء هذا الاجتماع استند السيد خوزيه راموس هورتا وزير خارجية تيمور - ليشتي إلى التوترات الداخلية وقلة الشرطة الوطنية لتوصية بضرورة تواجد قوة للأمم المتحدة لمواجهة التحديات التي تتعرض لها البلد.
    The CNRT VicePresident and Nobel Laureate Jose Ramos Horta expressed deep concern about the social problems created by the desperate economic situation, particularly a rising crime rate and gang violence, hitherto unfamiliar to East Timorese society. UN وأعرب نائب رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية والحائز على جائزة نوبل خوسي راموس هورتا عن بالغ قلقه إزاء المشاكل الاجتماعية الناجمة عن الوضع الاقتصادي الذي يدعو إلى اليأس، ولا سيما ارتفاع معدل الإجرام وعنف العصابات الذين لم يكن مجتمع تيمور الشرقية يعرفهما حتى الآن.
    “A controversial decision was made by the Committee when it decided Jose Ramos Horta was one of the Nobel Peace Prize winners, because he was a Fretilin spokesman ... UN " وقد أصبح قرار اللجنة مثيرا للجدل حين قررت أن يتقاسم جوزيه راموس هورتا جائزة نوبل للسلام، ﻷنه كان المتحدث باسم حركة " فريتيلين " ....
    It is my Government's conviction that as a member of the Community of Portuguese-Speaking Countries Mr. Ramos Horta can provide relevant information to the Council on the situation in Guinea-Bissau. UN وتعتقد حكومتي أن السيد راموس هورتا وبصفته عضوا في مجموعة الدول الناطقة باللغة البرتغالية يمكنه أن يقدم معلومات ذات صلة بالحالة في غينيا - بيساو إلى المجلس.
    8. The Ministers reaffirmed their support for the self-determination of the people of East Timor and welcomed the awarding of the Nobel Peace Prize to Bishop Ximenes Belo and Mr. Ramos Horta. UN ٨ - وأكد الوزراء مجددا تأييدهم لحق شعب تيمور الشرقية في تقرير مصيره ورحبوا بما تم من منح اﻷسقف شيعينيس بيلو والسيد راموس هورتا جائزة نوبيل للسلام.
    (b) In November, thousands of East Timorese held demonstrations in Dili, Baucau and other locations in support of Bishop Carlos Ximenes Belo, who together with José Ramos Horta was awarded the Nobel Peace Prize for 1996. UN )ب( وفي تشرين الثاني/نوفمبر، خرج اﻵلاف من التيموريين الشرقيين في مظاهرات في ديلي، وباوكاو ومواقع أخرى تأييدا لﻷسقف كارلوس زيمينيس بلو، الذي منح هو وخوزيه راموس هورتا جائزة نوبل للسلام لعام ١٩٩٦.
    The Heads of delegation welcomed the designation by the Secretary-General of the United Nations of former Timorese President Ramos Horta as his Special Representative in Guinea-Bissau and expressed their full support for his mission. UN ورحب رؤساء الوفود بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة لرئيس تيمور - ليشتي السابق راموس هورتا ممثلا خاصا له في غينيا - بيساو وأعربوا عن تأييدهم الكامل لمهمته.
    “The Indonesian Government (...) has been astounded and surprised at the reason given for the award to Bishop Belo and to Ramos Horta. UN " شعرت حكومة اندونيسيا )...( بالدهشة والاستغراب ازاء السبب الذي استُند اليه في منح الجائزة الى اﻷسقف بيلو والى راموس هورتا.
    In a comment to the press at the end of a meeting between the Foreign Ministers of Indonesia and Timor-Leste on 15 August 2004, Mr. Ramos Horta stated that Batek island was under the sovereignty of Indonesia, adding that he was grateful that Indonesia would grant rights to the Timorese in Oekusi to visit the island for rituals or traditional purposes. UN وفي تعليق للصحافة في نهاية الاجتماع بين وزيري خارجية إندونيسيا وتيمور - ليشتي في 15 آب/أغسطس عام 2004، صرح السيد راموس هورتا أن جزيرة باتك كانت تحت سيادة إندونيسيا، وأضاف أنه كان ممتنا لأن إندونيسيا ستمنح حقوقا للتيموريين في أوكوسي بزيارة الجزيرة من أجل ممارسة الشعائر الدينية أو لأغراض تقليدية.
    “The Governor looked forward to having an open debate with Jose Ramos Horta during his visit to Brazil, thus allowing the people of Brazil as well as the international community to see for themselves the truth about East Timor and the fabrication that has been perpetrated by Horta. UN " وذكر الحاكم أنه يتطلع الى إجراء مناقشة مفتوحة مع جوزيه راموس هورتا خلال زيارته للبرازيل، مما يسمح لشعب البرازيل وللمجتمع الدولي بالاطلاع بأنفسهم على الحقيقة بشأن تيمور الشرقية، وعلى الدعايات المضللة التي نشرها هورتا " .
    53. At the summit of the Community of Portuguese-Speaking Countries,2 which took place in San Salvador da Bahia, Brazil, on 17 and 18 July 1997, the Ministers reaffirmed their support to the self-determination of the people of East Timor and welcomed the awarding of the Nobel Peace Prize to Bishop Belo and José Ramos Horta. UN ٥٣ - وفي مؤتمر قمة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية)٢( الذي عُقد بسان سلفادور داباهيا، البرازيل، يومي ١٧ و ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧، أكد الوزراء من جديد تأييدهم لتقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره ورحبوا بمنح جائزة نوبل للسلام لﻷسقف بيلو، وخوزيه راموس هورتا.
    10. In addition, the Service produced five feature programmes on decolonization and related issues in various languages, namely, “Women in the Resistance Movement: East Timor” (English), “Puerto Rico’s Future” (Spanish), “Ramos Horta: A Nobel Peace Prize Winner on East Timor” (Portuguese), “East Timor: A Political Situation” (Portuguese), and “Portugal and Indonesia: Negotiating East Timor” (Portuguese). UN ٠١ - وباﻹضافة إلى ذلك، أنتجت الدائرة خمسة برامج رئيسية عن إنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة به بلغات مختلفة، هي " المرأة في حركة المقاومة: تيمور الشرقية " )بالانكليزية(، و " مستقبل بورتوريكو " )بالاسبانية(، و " راموس هورتا: الفائز بجائزة نوبل للسلام عن تيمور الشرقية " )بالبرتغالية(، و " تيمور الشرقية: حالة سياسية " )بالبرتغالية(، و " البرتغال وإندونيسيا: التفاوض على تيمور الشرقية " )بالبرتغالية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus