The Deputy Commissioner for Rangamati made a similar assessment. | UN | وأدلى نائب المفوض في رانغاماتي برأي مماثل لذلك. |
He said that the mosques were forbidden to women and that Rangamati did not have a mosque able to accommodate them. | UN | وأضاف أن المساجد محرمة على النساء، وأن رانغاماتي ليس بها أي مسجد مجهز لاستقبالهن. |
The purpose of the project is to reinvigorate and strengthen an effective and conducive development mechanism in the Rangamati, Bandarban and Khagrachari Hill Districts of the Chittagong Hill Tracts region of Bangladesh. | UN | ويكمن الغرض من المشروع في تنشيط آلية إنمائية فعالة ومؤاتية وتعزيزها في مقاطعات رانغاماتي وبندربان وهضبة كاغراشاري التابعة لمنطقة أراضي هضبة شيتاغونغ في بنغلاديش. |
The same sources gave the following figures for the number of religious institutions in the Rangamati Municipal Area: 31 mosques, 8 mandirs, 10 Buddhist temples, 2 churches, 2 madrasahs, 4 orphan centres, 26 maktabs, 5 Muslim graves, 3 burning yards, and 1 Christian grave. | UN | وحسب المصادر نفسها، فإن أعداد المؤسسات الدينية في منطقة بلدية رانغاماتي هي كما يلي: المساجد 31؛ الماندير 8؛ المعابد البوذية 10؛ الكنائس 2؛ المدارس 2؛ مراكز الأيتام 4؛ المكاتب 26؛ المقابر الإسلامية 5؛ ساحات الإحراق 3؛ المقابر المسيحية 1. |
He noted that the Muslim community had 40 mosques in Rangamati, but that there were places where the mosques were not large enough to hold all the assembled faithful, who were obliged to worship in the streets. | UN | وأوضح أن المجتمع المسلم في رانغاماتي لديه 40 مسجدا، إلا أن المساجد في بعض الأماكن لا تسع جميع المصلين الذين يضطرون إلى الصلاة في الشارع. |
59. The imam consulted by the Special Rapporteur in Rangamati said that the status of Muslims in the Chittagong Hill Tracts was satisfactory, and that Islam was spreading fast in the region. | UN | 59 - وأعلن الإمام الذي التقى به المقرر الخاص في رانغاماتي أن حالة المسلمين في أراضي هضبة شيتاغونغ مرضية وأن الإسلام مزدهر هناك. |
Jitendra Chakma was allegedly raped by personnel of the 40 EBR from the Naniachar Military Zone during a raid on Djuapara village, Rangamati district, on 28 August 1994. | UN | وأُفيد بأن جيتندرا تشاكما اغتصبها رجال من فيلق شرق البنغال ٠٤ من منطقة نانياتشار العسكرية خلال غارة شنت على قرية دجيوبارا في مقاطعة رانغاماتي يوم ٨٢ آب/أغسطس ٤٩٩١. |
Nepali Chakma was allegedly raped on 10 October 1994 by several members of the BDR of the Rubber Plantation Area in Baghaichari, Rangamati district. | UN | وادعي بأن نيبالي تشاكما اغتصبها يوم ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ عدة أفراد في فيلق بنادق بنغلاديش التابع لمنطقة مزارع المطاط في باغاتشاري في مقاطعة رانغاماتي. |
77. An interesting finding from this study was that Rangamati women in the Chittagong Hill Tracts seem to be best educated, compared to the other 6 areas. | UN | 77 - وكانت إحدى النتائج المهمة لهذه الدراسة هي أن المرأة من طائفة رانغاماتي في مقاطعات جبل شيتاغونغ تتمتع بتعليم أفضل بالمقارنة إلى المناطق الست الأخرى. |
The Special Rapporteur visited Dhaka (15 to 21 May, 24 May) and the Chittagong Hill Tracts in Rangamati (21 to 23 May). | UN | وقد توجه المقرر الخاص إلى داكا من 15 إلى 21 أيار/مايو و 24 أيار/مايو) وإلى أراضي هضبة شيتاغونغ في رانغاماتي (من 21 إلى 23 أيار/مايو). |
With respect to an alleged attack on a church in Rangamati, the Ministry for Foreign Affairs replied that according to the record of the Rangamati Pourashava and the testimony of Mr. Sankar Prashad Barua, a staff member of the Purashava Office, a Christian hostel at Bhandhiu Jishu Tila, in Rangamati Municipal Area, was partially damaged by a sudden outbreak of fire on 2 September 1999. | UN | وفيما يتعلق بمزاعم عن هجوم على كنيسة في رانغاماتي، قالت وزارة الخارجية في ردها إنه: فيما يتعلق بملف رانغاماتي بوراشافا وشهادة السيد سنكار براشاد باروا، وهو موظف بمكتب بوراشافا، دُمر بصورة جزئية فندق مسيحي يوجد في بهانديو جيشو تيلا ببلدية رانغاماتي، بسبب اندلاع حريق مفاجئ يوم 2 أيلول/سبتمبر 1999. |
The three hill districts of Rangamati, Bandarban and Khagrachari constitute the Chittagong Hill Tracts, covering 13,181 km2, with a population of 1,598,231, of whom 53 per cent are " tribal " , as estimated by the national census of 2011. | UN | وتشكل المقاطعات الجبلية الثلاث وهي رانغاماتي وبنداربان وخجرشاري، أراضي الهضبة وتغطي ما مساحته 181 13 كيلومتراً مربعاً ويبلغ عدد سكانها 231 598 1 نسمة ومنهم 53 في المائة يتسمون بالطابع " القبلي " حسب تقدير تعداد السكان الوطني لعام 2011. |
The SME Foundation has organized training in the Chittagong Hill Tracts (Rangamati and Khagrachari) for indigenous women on entrepreneurship development and business management. | UN | 63- تنظم هيئة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة تدريباً في منطقة تلال شيتاغونغ (رانغاماتي وخاغراتشاري) لنساء الشعوب الأصلية عن تنمية الأعمال الحرة وإدارة الأعمال. |
The SME Foundation has organized training in CHT (Rangamati and Khagrachari) for indigenous women on entrepreneurship development and business management. | UN | 86- وتنظم هيئة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة تدريباً في منطقة تلال شيتاغونغ (رانغاماتي وخاغراتشاري) لنساء الشعوب الأصلية عن تنمية الأعمال الحرة وإدارة الأعمال. |
The Ordinance extends to the whole country except the three hill districts of Rangamati, Bandarban and Khagrachari, where indigenous communities comprising Buddhists and various tribes have marriage systems that are quite different from each other. | UN | 88- ويمتد نطاق ذلك القانون ليشمل البلد بأسره فيما عدا المقاطعات الثلاث في منطقة التلال، وهي رانغاماتي وبانداربان وخاغراتشاري، حيث تتبع المجتمعات الأصلية التي تضم بوذيين وقبائل مختلفة نظم زواج تختلف كثيراً عن بعضها بعضاً. |