"rape and sexual violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاغتصاب والعنف الجنسي ضد
        
    • اغتصاب وعنف جنسي ضد
        
    • أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي تستهدف
        
    • الاغتصاب والعنف الجنسي المرتكبة ضد
        
    • والاغتصاب والعنف الجنسي ضد
        
    rape and sexual violence against women continued, and perpetrators were seldom brought to justice. UN واستمرت حالات الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء، ونادراً ما يُقدّم مرتكبوها إلى العدالة.
    rape and sexual violence against women continue. UN ويستمر الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء.
    :: Combat all the crimes that continue to be committed, particularly rape and sexual violence against women and children as a weapon of war and arson of homes and property. UN :: مكافحة كافة الجرائم التي لا تزال تُرتكب، ولا سيما أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال، التي أصبحت أسلحة حرب، وتعمد إشعال الحرائق في المساكن والأملاك؛
    Soldiers and their commanding officers may be tried in a military tribunal for acts of rape and sexual violence against women. UN وتجوز محاكمة الجنود والقادة الذين يُصدِرون اﻷوامر لهم أمام محاكم عسكرية على ارتكاب أفعال اغتصاب وعنف جنسي ضد النساء.
    (a) Publicly condemning, at the highest levels, rape and sexual violence against women and girls on any grounds, and providing visible and sustained leadership, by men and women alike, to support effective prevention; UN (أ) أن تدين علناً، وفي أعلى المستويات، أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي تستهدف النساء والفتيات لأي سبب من الأسباب، وتتيح قيادة بارزة ومستمرة، يتولاها الرجال والنساء على حدّ سواء، لدعم جهود الوقاية الفعالة؛
    In addition, cases of rape and sexual violence against children were of grave concern. UN وعلاوة على ذلك، كانت حالات الاغتصاب والعنف الجنسي المرتكبة ضد الأطفال مصدر قلق كبير.
    It also expressed appreciation for the Government's acceptance of recommendations to increase protection for women, children and vulnerable groups and underlined the importance of recommendations to criminalize all acts of rape and sexual violence against women and children. UN وأعربت الولايات المتحدة أيضاً عن تقديرها للحكومة لقبولها التوصيات بزيادة حماية النساء والأطفال والفئات المستضعفة، وشددت على أهمية التوصيات بتجريم جميع أفعال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    2. However in the area of rape and sexual violence against women, some positive progress can be reported during the last 18 months. UN 2 - بيد أنه في مجال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد المرأة، يمكن الإفادة بإحراز بعض التقدم الإيجابي خلال الـ 18 شهرا الماضية.
    79. States should place particular emphasis on preventing and responding to rape and sexual violence against vulnerable groups of women. UN 79 - وينبغي للدول أن تركز بوجه خاص على منع الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الفئات الضعيفة من النساء والتصدي لهما.
    36. The Committee strongly urges the State party to ban the sale of video games or cartoons involving rape and sexual violence against women which normalize and promote sexual violence against women and girls. UN 36 - وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على حظر بيع ألعاب الفيديو أو الرسوم التي تتضمن مشاهد الاغتصاب والعنف الجنسي ضد المرأة، والتي تطبّع العنف الجنسي ضد النساء والفتيات وتشجع عليه.
    25. Incidence of rape and sexual violence against children by armed elements is of grave concern. UN 25 - وتشكل حالات الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال من قبل العناصر المسلحة مصدر قلق بالغ.
    155. There is universal consensus that rape and sexual violence against children in armed conflicts are grave crimes. UN 155 - وثمة توافق عام في الآراء على أن أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال في النزاعات المسلحة هي جرائم خطيرة.
    Combat all the crimes that continue to be committed, particularly rape and sexual violence against women and children used as a weapon of war and arson of homes and property; UN - مكافحة كافة الجرائم التي لا تزال تُرتكب، ولا سيما أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال، التي أصبحت أسلحة حرب، وتعمد إشعال الحرائق في المساكن والأملاك؛
    She referred to evidence that was provided to her that rape and sexual violence against women and girls was continuing in Darfur, and often perpetrated by armed militia who have camps close to the IDP camps, or by government officials. UN وأشارت إلى أنها تلقت أدلة على استمرار أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات في دارفور، وهي الأعمال التي ارتكبت في الغالب من قبل ميليشيات مسلحة تقيم معسكرات بالقرب من مخيمات المشردين داخلياً، أو من قبل مسؤولين حكوميين.
    During the reporting period, high incidence rates of rape and sexual violence against children were received from Burundi, Chad, Central African Republic, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Haiti, Somalia and the Sudan. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت أنباء عن ارتفاع معدلات حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال من بوروندي، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، والصومال، وكوت ديفوار، وهايتي.
    124. In Darfur, cases of rape and sexual violence against children were often allegedly committed by men in uniform and attributed to military, police personnel, armed-group factions and militia men. UN 124 - وفي دارفور، غالبا ما يُزعم بأن مرتكبو حالات الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال هم رجال يرتدون بزات عسكرية وينتسبون إلى العسكريين وأفراد الشرطة وفصائل الجماعات المسلحة ورجال الميليشيات.
    MONUSCO also documented cases of rape and sexual violence against 157 children in the context of the conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN ووثقت البعثة أيضاً حالات اغتصاب وعنف جنسي ضد 157 طفلاً في سياق النزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    70. rape and sexual violence against internally displaced women and girls continues to be reported. UN 70 - ولا تزال التقارير ترد عن وقوع حالات اغتصاب وعنف جنسي ضد المشردين داخلياً من النساء والفتيات.
    Fifty-three cases of rape and sexual violence against children were also reported, mostly in " Somaliland " , where monitoring capacity and access are much greater. UN وأفيد أيضاً عن وقوع ثلاث وخمسين حالة اغتصاب وعنف جنسي ضد الأطفال، أغلبهم في " صوماليلاند " حيث تزيد القدرة على رصد هذه الحالات والوصول إليها.
    (a) Publicly condemning, at the highest levels, rape and sexual violence against women and girls on any grounds, and providing visible and sustained leadership, by men and women alike, to support effective prevention; UN (أ) أن تدين الدول علناً، وفي أعلى المستويات، أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي تستهدف النساء والفتيات لأي سبب من الأسباب، وتتيح قيادة بارزة ومستمرة، يتولاها الرجال والنساء على حدّ سواء، لدعم جهود الوقاية الفعالة؛
    Ensuring that reports of rape and sexual violence against women belonging to racial, ethnic and national minorities, and in particular Native American women, are independently, promptly and thoroughly investigated, and that perpetrators are prosecuted and appropriately punished. UN `4` ضمان إخضاع التقارير المتعلقة بأفعال الاغتصاب والعنف الجنسي المرتكبة ضد النساء المنتميات إلى الأقليات العرقية والإثنية والقومية، وبخاصة نساء السكان الأمريكيين الأصليين، لتحقيق مستقل وسريع وشامل، ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة المناسبة بهم.
    From March 2012 to January 2013, members of Ansar Dine committed grave human rights violations, including the recruitment and use of children, rape and sexual violence against women and girls, killing of civilians and the destruction of world heritage sites. UN وفي الفترة من آذار/مارس 2012 إلى كانون الثاني/يناير 2013، ارتكب أعضاء من أنصار الدين انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم، والاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات، وقتل المدنيين، وتدمير مواقع مصنّفة ضمن قائمة مواقع التراث العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus