I fully endorse calls for rapid and effective steps to mitigate the effects of the crisis. | UN | إنني أؤيد تماما الدعوات إلى اتخاذ خطوات سريعة وفعالة للتخفيف من آثار الأزمة. |
The restoration of peace and national reconciliation will simply not be possible unless rapid and effective steps are taken to mitigate the worst of these evils. | UN | وبكل بساطة، لن يتسنى إعادة السلام والمصالحة الوطنية ما لم تتخذ خطوات سريعة وفعالة للتخفيف من أسوأ تجليات هذه الشرور. |
A. Defining what " rapid and effective deployment " entails | UN | ألف - المقصود بـ " النشر السريع والفعال " |
Early reaction incorporates those actions that would enable the rapid and effective containment of a disease event. | UN | ويتضمن عنصر رد الفعل المبكر الإجراءات التي من شأنها أن تمكن من احتواء المرض بسرعة وفعالية. |
They will backstop operational activities at the country level, continue to build capacity in disaster prevention and management, and ensure a rapid and effective response to post-conflict crises and disasters, as appropriate; | UN | وستقوم بدعم الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري، وستواصل بناء القدرات في مجال اتقاء الكوارث وإدارتها، وكذلك ضمان الاستجابة السريعة والفعالة عند نشوء أزمات وكوارث بعد انتهاء الصراع، حسب الاقتضاء؛ |
They agree to set an ambitious goal of eliminating the threat in a rapid and effective manner. | UN | ويتفقان على وضع هدف طموح للقضاء على التهديد على نحو سريع وفعال. |
This should lead to a more rapid and effective response. | UN | وهذا ينبغي أن يؤدي إلى استجابة أكثر سرعة وفعالية. |
Thus, achievement of stabilization would most likely require a rapid and effective implementation of additional measures. | UN | ولذلك، فمن المرجح أن يحتاج انجاز التثبيت إلى تنفيذ تدابير اضافية سريعة وفعالة. |
The host country should make every effort to ensure a rapid and effective response to any incidents against missions or their personnel and provide pertinent information on the measures taken. | UN | وينبغي للبلد المضيف أن يبذل كل جهد يكفل استجابة سريعة وفعالة لأية حوادث تقع ضد البعثات أو أفرادها وأن يقدم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
As previously mentioned, these committees will attempt to ensure an appropriate division of labour in order to provide a rapid and effective response to the needs of the internally displaced. | UN | وكما ذكر آنفا، ستحاول هذه اللجان ضمان التوزيع الملائم للعمل من أجل توفير استجابة سريعة وفعالة لاحتياجات المشردين. |
Experience had shown that rapid and effective collaboration was possible, even within existing procedures of each organization. | UN | واتضح من خلال التجربة أن التعاون السريع والفعال كان أمرا ممكنا، حتى ضمن الإجراءات الحالية لكل منظمة. |
Lack of information on explosive ordnance that has been used or abandoned frequently represents a significant obstacle to rapid and effective clearance and risk education activities. | UN | وكثيراً ما يمثل نقص المعلومات بشأن الذخائر المتفجرة التي استُخدمت أو تُركت عقبةً كبيرة أمام التنفيذ السريع والفعال لأنشطة الإزالة والتوعية المتعلقة بالمخاطر. |
The Ministers stressed the importance of the rapid and effective deployment of the UNPKOs including their reinforcement as necessary; | UN | 63-8 أكد الوزراء على أهمية النشر السريع والفعال لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تعزيزها عند الضرورة؛ |
It called, in particular, for the rapid and effective implementation of the review mechanism by all States parties and, where appropriate, relevant stakeholders. | UN | ودعت الجمعية العامة على وجه الخصوص إلى أن تنفّذ جميع الدول الأطراف وأصحاب المصلحة المعنيين، عند الاقتضاء، آلية الاستعراض بسرعة وفعالية. |
The analysis that follows argues that at least some of these circumstances must change to make rapid and effective deployment possible. | UN | والتحليل التالي يقول بأنه يجب على الأقل أن يتغير بعض من هذه الظروف لإتاحة النشر بسرعة وفعالية. |
One goal is to develop contacts with authorities in countries where forced marriage may take place in order to achieve rapid and effective handling of specific cases. | UN | ويتمثل أحد الأهداف في إقامة اتصالات مع السلطات في البلدان التي قد يُعقد فيها زواج بالإكراه وذلك من أجل معالجة قضايا معيَّنة بسرعة وفعالية. |
Experience has shown that, with a rapid and effective response to epidemics of diarrhoeal diseases, the CFR can be kept as low as 1 per cent. | UN | وقد أظهرت الخبرة أنه يمكن الوصول بمعدل الوفيات الناجمة عن المرض إلى ١ في المائة عن طريق الاستجابة السريعة والفعالة ﻷوبئة أمراض اﻹسهال. |
They will backstop operational activities at the country level, continue to build capacity in disaster prevention and management, and ensure a rapid and effective response to post-conflict crises and disasters, as appropriate; | UN | وستقوم بدعم الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري، وستواصل بناء القدرات في مجال اتقاء الكوارث وإدارتها، وكذلك ضمان الاستجابة السريعة والفعالة عند نشوء أزمات وكوارث بعد انتهاء الصراع، حسب الاقتضاء؛ |
A rapid and effective response to General Assembly and Security Council mandates is crucial for supporting the implementation of peace agreements between the parties to a conflict. | UN | وتعتبر الاستجابة السريعة والفعالة لما تصدره الجمعية العامة ومجلس الأمن من ولايات أمرا حاسما لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف أي صراع من الصراعات. |
Thirdly, it points to the lack of a rapid and effective legal remedy enabling them to contest their arbitrary detention; and lastly, it considers that the above-mentioned points amount to a failure to uphold the guarantees that must be implicit in all legal proceedings. | UN | ويُبرز، ثالثاً، عدم وجود سبيل انتصاف قضائي سريع وفعال يتيح مكافحة الاحتجاز التعسفي؛ ويرى، أخيراً، أن الأوضاع الآنفة الذكر تُترجم إلى عدم الوفاء بالضمانات الواجب توافرها في جميع الدعاوى القضائية. |
I commend the rapid and effective response of the Government of Algeria and the refugee community itself in dealing with the short-term effects of the crisis. | UN | وإني أثني على سرعة وفعالية استجابة الحكومة الجزائرية واللاجئين أنفسهم في مواجهة الآثار القصيرة الأمد الناجمة عن الأزمة. |
(a) Improved staff health-care services, including rapid and effective medical response to workplace accidents and illness | UN | (أ) تحسين خدمات الرعاية الصحية المقدمة للموظفين، بما في ذلك الاستجابة الطبيعية العاجلة والفعالة للحوادث في أماكن العمل وللأمراض |
Greenpeace would encourage all States to make a commitment to ensure the rapid and effective implementation of the measures provided in the Agreement. | UN | وتشجع المنظمة جميع الدول على أن تلتزم بكفالة التنفيذ السريع والفعلي للتدابير المنصوص عليها في الاتفاق. |
A rapid and effective response to Security Council and General Assembly mandates is crucial for supporting the implementation of peace agreements between the parties to a conflict. | UN | وتعتبر الاستجابة السريعة والفاعلة لما يصدره مجلس الأمن والجمعية العامة من ولايات أمرا حاسما لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف أي صراع من الصراعات. |
97.18 The Ministers stressed the importance of the rapid and effective deployment of the UNPKOs including their reinforcement as necessary. | UN | 97-18 شدد الوزراء على أهمية النشر السريع والفعّال لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بما في ذلك تعزيزها حسب الاقتضاء. |
I have set out an agenda to strengthen the United Nations contribution to a more rapid and effective response in the immediate aftermath of conflict. | UN | وقد وضعت برنامج عمل لتعزيز إسهام الأمم المتحدة في استجابة تتسم بمزيد من السرعة والفعالية في الفترة التي تعقب النـزاعات مباشرة. |
Secondly, flexibility and efficiency in decision-making must be ensured because of the need for the Council to react in a rapid and effective manner to all threats to international peace and security. | UN | ثانيا، المرونة الوظيفية وكفاءة اتخاذ القرارات، بحكـم الحاجة الى العمل السريع الفعال للاستجابة ﻷي تهديد لﻷمن والسلم الدوليين. |
Moreover, if Member States maintained stand-by forces specialized in peace-keeping operations, rapid and effective deployment would be possible if the need arose. | UN | ومن ناحية أخرى، سيسمح تكوين قوات احتياطية متخصصة في ميدان حفظ السلم، على مستوى الدول اﻷعضاء، القيام سريعا وبصورة فعالة بوزع هذه القوات عند الحاجة. |
States should allow them access to relevant information about violations, prevention mechanisms and rapid and effective remedies in order to ensure that offenders are punished and that victims are able to obtain redress. | UN | وينبغي للدول أن تمكِّن من الحصول على المعلومات المفيدة بشأن الانتهاكات والآليات التي تكفل الوقاية، وسبل الانتصاف المفيدة والسريعة والفعالة بغية معاقبة الجناة وضمان حصول الضحايا على جبر عادل. |