"rapid expansion of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوسع السريع في
        
    • بالإسراع في توسيع نطاق
        
    • التوسع السريع الذي
        
    • أدى التوسع السريع
        
    • التوسيع السريع
        
    • والتوسع السريع في
        
    But the rapid expansion of the scope and complexity of their activities calls for increased coordination. UN ولكن التوسع السريع في مجال أنشطتها وازدياد تعقدها يتطلب المزيد من التنسيق.
    The Court increasingly finds itself unable to fulfil its mandate properly using its existing resources, whereas the rapid expansion of the Court's docket represents a positive indication of its prestige and authority. UN وتجد المحكمة نفسها بشكل متزايد غير قادرة على الوفاء بولايتها على النحو الواجب باستخدام مواردها الحالية، بينما يمثل التوسع السريع في عدد القضايا المعروضة عليها دليلا إيجابيا على مكانتها وسلطتها.
    The rapid expansion of the national educational systems in the developing countries during the past three decades has led to a significant reduction in illiteracy rates among young women. UN وقد أدى التوسع السريع في النظم التعليمية الوطنية في البلدان النامية أثناء العقود الثلاثة الماضية إلى انخفاض كبير في معدلات اﻷمية بين الشابات.
    Many ministers and heads of delegation recommended the rapid expansion of the use of renewable energy resources, and many examples of successful national policies and programmes were presented by speakers who took the floor. UN 9 - وأوصى العديد من الوزراء ورؤساء الوفود بالإسراع في توسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة المتجددة وعرض المتكلمون في الاجتماع أمثلة عديدة على السياسات والبرامج الوطنية الناجحة.
    76. The Special Committee underscores the vital importance of the police function within the Department of Peacekeeping Operations and notes the rapid expansion of the policing functions in the field. UN 76 - وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الحيوية لمهمة الشرطة داخل إدارة عمليات حفظ السلام وتشير إلى التوسع السريع الذي حدث في مهام عمليات الشرطة في الميدان.
    The rapid expansion of the national educational systems in the developing countries during the past three decades has led to a significant reduction in illiteracy rates among young women. UN وقد أدى التوسع السريع في النظم التعليمية الوطنية في البلدان النامية أثناء العقود الثلاثة الماضية إلى انخفاض كبير في معدلات اﻷمية بين الشابات.
    Other policies support the rapid expansion of the demand for health care among older persons through training of medical personnel and adaptation of infrastructure and equipment. UN وتقوم سياسات أخرى بمساندة التوسع السريع في الطلب على الرعاية الصحية بين المسنين من خلال تدريب العمالة الطبية وتكييف البنية الأساسية والمعدات.
    In other words, rapid expansion of the vendor database should not take priority over the need to ensure that appropriately qualified vendors are added. UN وبعبارة أخرى، ينبغي ألا يأخذ التوسع السريع في قاعدة بيانات الموردين الأولوية على الحاجة إلى كفالة إضافة الموردين المؤهلين بشكل ملائم.
    60. A recent phenomenon is the rapid expansion of the manufacture of a variety of synthetic drugs of abuse in clandestine processing laboratories. UN ٦٠ - وتتمثل إحدى الظواهر التي حدثت مؤخرا في التوسع السريع في صنع مجموعة متنوعة من المخدرات التركيبية التي يساء استخدامها وذلك في مختبرات تجهيز خفية.
    The top 25 dynamic products account for 5.7 per cent of the total South - South exports in 2005, and the top 50 account for 23.7 per cent, indicating that dynamic export products constituted an important part of a rapid expansion of the South - South trade in the past decade. UN ويشكل أول 25 منتجاً من المنتجات الدينامية 5.7 في المائة من مجموع الصادرات فيما بين بلدان الجنوب في عام 2005، ويشكل أولّ 50 منتجاً منها 23.7 في المائة، وهذا يشير إلى أن المنتجات التصديرية الدينامية شكلت جزءاً هاماً في التوسع السريع في التجارة فيما بين بلدان الجنوب في العقد الماضي.
    The telecommunications markets in Malawi and Zambia follow trends manifested in other East African countries: the rapid expansion of the mobile phone and Internet sectors, and slow progress for fixed-line telephones. UN 48- يتسم سوقا الاتصالات السلكية واللاسلكية في ملاوي وزامبيا باتجاه مماثل لما هو سائد في بلدان شرق أفريقيا، أي التوسع السريع في قطاعي الهاتف النقال والإنترنت، والتقدم البطيء في خطوط الهاتف الثابتة.
    This is exacerbated by the rapid expansion of the informal sector of the economies of industrialized migrant-receiving countries and the growing demand for irregular migrant workers who, by definition, constitute an unprotected, docile and easily exploited workforce. UN ومما يزيد المشكلة تفاقما التوسع السريع في القطاع غير الرسمي في اقتصادات البلدان الصناعية المستقبِلة للمهاجرين وتزايد الطلب على العمال المهاجرين غير النظاميين الذين يشكلون بالتحديد يداً عاملة محرومة من الحماية ومطيعة وقابلة للاستغلال بمنتهى السهولة.
    From the information given to it in written and oral form, the Committee believes that no convincing argument has been presented to support the rapid expansion of the communications and information technology infrastructure while the Mission is in the process of downsizing its activities and personnel. UN ومن المعلومات التي أُعطيت للجنة كتابة وشفويا ترى اللجنة أنه لم تقدم حجج مقنعة لدعم التوسع السريع في الهيكل الأساسي للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الوقت الذي تمر فيه البعثة بعملية تقليص لأنشطتها وموظفيها.
    7. The production of peat and oil shale had declined but the output of alcohol for energy purposes had nearly tripled, mainly owing to the rapid expansion of the Brazilian programme of gasoline substitution. UN ٧ - وقد اخفض انتاج الخث والزيت الحجري، لكن انتاج الكحول ﻷغراض الطاقة تضاعف ثلاث مرات تقريبا، ﻷسباب أهمها التوسع السريع في برنامج البرازيل للاستعاضة عن النزين.
    21. While the problems identified might be largely due to the rapid expansion of the programmes of UNHCR, it was important to ensure the proper functioning of internal oversight requirements. UN ٢١ - واستطرد قائلا إنه في حين أن المشاكل المحددة يمكن أن تعزى إلى حد كبير إلى التوسع السريع في برامج المفوضية، فإن من اﻷهمية كفالة التنفيذ الصحيح لمتطلبات المراقبة الداخلية.
    My country is increasingly concerned about the rapid expansion of the United Nations regular budget as well as the peacekeeping budget. In order to earn the support of our taxpayers, the United Nations must always be mindful of the need to demonstrate that it is committed to utilizing limited resources properly and with the utmost efficiency. UN ويزداد قلق بلدي بشأن التوسع السريع في ميزانية الأمم المتحدة العادية وأيضا في ميزانية حفظ السلام، ولكي نحصل على تأييد دافعي الضرائب لدينا، يجب على الأمم المتحدة أن تتذكر دائما ضرورة أن تثبت أنها ملتزمة باستخدام الموارد المحدودة على الوجه الملائم وبأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    9. Many ministers and heads of delegation recommended the rapid expansion of the use of renewable energy resources, and many examples of successful national policies and programmes were presented by speakers who took the floor. UN 9 - وأوصى العديد من الوزراء ورؤساء الوفود بالإسراع في توسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة المتجددة وعرض المتكلمون في الاجتماع أمثلة عديدة على السياسات والبرامج الوطنية الناجحة.
    Table II.1 highlights the rapid expansion of the informal economy in selected countries. UN ويسلط الجدول 2-1 الضوء على التوسع السريع الذي شهده الاقتصاد غير النظامي في بلدان مختارة.
    The rapid expansion of the United Nations NGO Informal Regional Network (UN-NGO-IRENE) had reinforced this partnership. UN وقد أدى التوسع السريع لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية إلى تعزيز هذه الشراكة.
    On the other hand, the growth in the number of posts allocated to the Electronic Support Services Section has not been consistent with these increased responsibilities following the rapid expansion of the Mission. UN غير أن الزيادة التي طرأت على عدد الوظائف المخصصة لقسم خدمات الدعم الإلكتروني لا تتوافق مع تزايد المسؤوليات الناجم عن التوسيع السريع للبعثة.
    The figures provided in the following table show the contraction of the primary sector and the rapid expansion of the tertiary sector in the 1990's. UN وتبين الأرقام الواردة في الجدول التالي انحسار القطاع الأولي والتوسع السريع في القطاع من المستوى الثالث في التسعينيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus