"rapid increase in the number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزيادة السريعة في عدد
        
    • زيادة سريعة في عدد
        
    Of concern is the rapid increase in the number of women who are acquiring HIV. UN ومما يثير القلق الزيادة السريعة في عدد المصابات بالفيروس.
    This confirms the trend noted in 2008 of a rapid increase in the number of States that have taken such steps. UN وهذا يؤكد الاتجاه المشار إليه في عام 2008 بشأن الزيادة السريعة في عدد الدول التي اتخذت خطوات كهذه.
    Poverty was also found to have had a markedly negative effect on women, due partly to a rapid increase in the number of female-headed households. UN ووجد أيضا أن الفقر له أثر سلبي ملموس على المرأة، وهذا يرجع جزئيا الى الزيادة السريعة في عدد اﻷسر التي ترأسها المرأة.
    Since 1989, we have seen a rapid increase in the number of voluntary organizations. UN ومنذ عام 1989، شهدنا زيادة سريعة في عدد المنظمات التطوعية.
    The Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, provided guidance to many countries experiencing a rapid increase in the number of ageing persons. UN وتقدم خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة لعام 2002 توجيهات إلى بلدان كثيرة تعاني من زيادة سريعة في عدد المسنين.
    The rapid increase in the number of ongoing operations and the manpower employed in them had brought with it a sharp increase in the resources needed to run those operations. UN وقال إن الزيادة السريعة في عدد عمليات حفظ السلم الجارية والقوة البشرية المستخدمة في هذه العمليات أدت إلى زيادة بالغة في الموارد المطلوبة للاضطلاع بهذه العمليات.
    60. With the rapid increase in the number of Trade Points worldwide and the technical developments in this field, the absence of an international federation and regional fora representing Trade Points is strongly felt. UN ٠٦- ونظراً إلى الزيادة السريعة في عدد النقاط التجارية في جميع أنحاء العالم والتطورات التقنية في هذا الميدان، أصبح عدم وجود اتحاد دولي ومحافل إقليمية تمثل النقاط التجارية أمراً ملموساً بقوة.
    The rapid growth of the migrant stock in the developing world was largely accounted for by the rapid increase in the number of international migrants in Southern Asia, and in Northern Africa and Western Asia. UN ويعزى هذا النمو السريع في مجموع المهاجرين في البلدان النامية، بدرجة كبيرة، الى الزيادة السريعة في عدد المهاجرين الدولين في جنوب آسيا وفي شمال افريقيا وغرب آسيا.
    The rapid increase in the number of illegal immigrants arriving in Malta recently had stretched the country's capacity to absorb the influx, and the financial, social, administrative and judicial burden had, regrettably, also impinged on the quality of humanitarian assistance provided to the genuine cases of asylum-seekers. UN وقال إن الزيادة السريعة في عدد المهاجرين غير الشرعيين الذين يصلون إلى مالطة، قد أدى مؤخراً إلى تمديد قدرة البلد على استيعاب التدفق، كما أن العبء المالي والاجتماعي والإداري والقضائي قد أدى للأسف إلى النيل من نوعية المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الحالات الحقيقية لملتمسي اللجوء.
    The rapid increase in the number of United Nations peacekeeping operations, which had achieved considerable success, constituted striking testimony to the demand for the Organization's services. UN وأوضح أن الزيادة السريعة في عدد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي حققت نجاحا كبيرا، تشكل دليلا مدهشا على الطلب على خدمات المنظمة.
    Saint Kitts and Nevis is disturbed by the rapid increase in the number of persons infected with the HIV/AIDS virus and its economic and social consequences for growth in developing countries. UN وسانت كيتس ونيفس تقلقها الزيادة السريعة في عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعواقبه الاقتصادية والاجتماعية على النمو في البلدان النامية.
    50. With the rapid increase in the number of intergovernmental bodies related to the environment, effective linkages should be pursued in order to avoid overlap and inconsistency in implementation at the national and the global levels. UN ٥٠ - وأضافت أنه ينبغي مع الزيادة السريعة في عدد الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بالبيئة أن تقام صلات فعلية بحيث نتجنب الازدواجية وعدم التساوق في التنفيذ على المستويين الوطني والعالمي.
    (a) The rapid increase in the number of non-governmental organizations has put our facilities and resources under great pressure. UN (أ) أدت الزيادة السريعة في عدد المنظمات غير الحكومية إلى وقوع مرافقنا ومواردنا تحت ضغط هائل.
    19. With the rapid increase in the number of States contributing personnel and the manifold growth in the numbers of personnel deployed, training had become a priority. UN ١٩ - واستمر قائلا إنه مع الزيادة السريعة في عدد الدول المساهمة بقوات وتضاعف أعداد القوات الموزوعة، بات التدريب مسألة ذات أولوية.
    5. The rapid increase in the number of literate adults is a result of the expansion of primary school enrolments and, to a lesser extent, the impact of adult literacy programmes. UN ٥ - نجمت الزيادة السريعة في عدد الكبار ممن يلمون بالقراءة والكتابة عن التوسع في الالتحاق بالمدارس الابتدائية، وبدرجة أقل، عن تأثير برامج محو اﻷمية للكبار.
    19. The Subcommittee on Prevention of Torture faces some specific challenges, in particular the increased workload due to the rapid increase in the number of ratifications and accessions to the Optional Protocol. UN 19 - وتواجه اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب بعض التحديات المحددة، ولا سيما زيادة عبء العمل بسبب الزيادة السريعة في عدد التصديقات والانضمامات إلى البروتوكول الاختياري.
    Ongoing wars, attacks on soldiers and terrorist activities have resulted in a rapid increase in the number of widows. UN وقد أسفرت الحروب المستمرة، والاعتداءات على الجنود والأنشطة الإرهابية عن زيادة سريعة في عدد الأرامل.
    In the international community we have seen a rapid increase in the number of space projects which are carried out through international cooperative efforts. UN لقد رأينا، في المجتمع الدولي، زيادة سريعة في عدد المشاريع الفضائية التي يجري تنفيذها من خلال الجهود التعاونية الدولية.
    17. The complexity of the mandates has meant a rapid increase in the number of integrated missions established. UN 17 - وكان معنى تعقد التكليفات زيادة سريعة في عدد البعثات المتكاملة المنشأة.
    A major expansion of economic activity in the public sector, in which there was a rapid increase in the number of employees, reflecting the urgent need to provide public services neglected during the occupation, to ensure public security and to relieve unemployment by providing public sector jobs; UN :: حدوث توسع كبير في النشاط الاقتصادي في القطاع العام، حيث حدثت زيادة سريعة في عدد العاملين تعكس الحاجة الملحة إلى توفير الخدمات العامة التي أهملت أثناء الاحتلال، وصون الأمن العام، والتخفيف من حدة البطالة من خلال توفير وظائف في القطاع العام؛
    The virus is also spreading with alarming speed in other parts of the world. A rapid increase in the number of HIV infections in Eastern Europe and South and East Asia is also cause for serious concern. UN وينتشر الفيروس كذلك بسرعة منذرة بالخطر في أنحاء أخرى من العالم، فقد حدثت زيادة سريعة في عدد إصابات فيروس نقص المناعة البشرية في شرقي أوروبا وفي جنوبي وشرقي آسيا مما أصبح بدوره مدعاة لقلق بالغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus