"rapid liberalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحرير السريع
        
    • سرعة تحرير
        
    • والتعجيل بتحرير التجارة
        
    The report indicated that rapid liberalization had led to greater income inequality and to a hollowing out of the middle class. UN وأشار التقرير إلى أن التحرير السريع أدى إلى زيادة عدم المساواة في الدخول وإلى تآكل الطبقة المتوسطة.
    So far the forces unleashed by rapid liberalization have favoured certain income groups over others without stimulating investment and growth. UN 25- والقوى المنطلقة حتى الآن نتيجة التحرير السريع فضلت فئات دخل معينة على غيرها دون حفز الاستثمار والنمو.
    These enterprises include those previously protected by trade barriers, subsidized State enterprises, and small and medium-sized enterprises that had a limited capacity to adjust to a rapid liberalization of the economy. UN وتشمل هذه المؤسسات تلك التي حظت في السابق بحماية الحواجز التجارية والمؤسسات الحكومية المدعومة. والمؤسسات صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم التي كانت قدرتها محدودة على التكيف مع التحرير السريع للاقتصاد.
    The rapid liberalization of financial transactions in developing countries without sufficient prudential regulation was an important element in the onset of the current financial and economic crisis. UN فقد كان التحرير السريع للمعاملات المالية في البلدان النامية، دون تنظيم احتياطي كاف، عنصراً هاماً في تفجر الأزمة المالية والاقتصادية الحالية.
    Some delegations stressed the opportunities that globalization offers for growth and development, while others expressed the view that the hopes pinned on rapid liberalization of trade and finance did not so far materialize in many developing countries. UN وأكدت بعض الوفود على الفرص التي تتيحها العولمة للنمو والتنمية في حين أعرب بعضها الآخر عن وجهة نظره بأن الآمال المعلقة على سرعة تحرير التجارة والتمويل لم تتحقق حتى الآن في كثير من البلدان النامية.
    Lessons learned from that experience suggest that social consequences could arise, particularly in the case of rapid liberalization and where benefits do not occur immediately. UN وتشير العبر المستخلصة من تلك التجربة أن تداعيات اجتماعية قد تنشأ، لا سيما في حالة التحرير السريع وحيث لا تتأتى المزايا فوراً.
    With the rapid liberalization process experienced in India over the past decade, there is now a huge presence of multinational enterprises in the country. UN 55- نظراً إلى عملية التحرير السريع الذي شهدته الهند طوال العقد الماضي، هناك الآن حضور ضخم للمؤسسات متعددة الجنسيات في البلد.
    On the other hand, much of the " conventional wisdom " on Palestinian reform in the area of trade, implies or insists on rapid liberalization and integration into the world market. UN :: ومن جهة ثانية، فإن قدراً كبيراً من " الحكمة التقليدية " بشأن الإصلاح الفلسطيني في مجال التجارة يدل، أو يصرّ، على ضرورة التحرير السريع والاندماج في السوق العالمية.
    4. The rapid liberalization of financial markets that had resulted in exchange rate fluctuations and uncontrolled capital flows had endangered the stability of the developing countries. UN ٤ - لقد أنتج التحرير السريع لﻷسواق المالية تقلبات في أسعار الصرف وتدفقات فوضوية لرؤوس اﻷموال مما عرﱠض استقرار البلدان النامية للخطر.
    13. The rapid liberalization of international trade, the growth in direct foreign investment and the changes in world capital flows had had an impact on poverty alleviation in developing countries. UN ٣١ - واسترسل يقول إن التحرير السريع للتجارة الدولية ونمو الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة وتغيير نمط تدفقات رؤوس اﻷموال العالمية تساعد في التخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية.
    In practice, this means that we can no longer approach the difficult policy issues facing developing countries by recommending a common blueprint, whereby one model of rapid liberalization of trade, finance and investment is applicable to all countries and occasions. UN وهذا يعني في الواقع العملي أنه لم يعد بإمكاننا أن نتعامل مع القضايا الصعبة التي تواجه البلدان النامية على صعيد السياسة العامة من خلال التوصية بتبني خطة عمل مشتركة يُطبّق بموجبها على جميع البلدان وفي كل الحالات نموذج واحد يقوم على التحرير السريع للتجارة والتمويل والاستثمار.
    21. Previous UNCTAD reports have drawn attention to the risks involved in rapid liberalization and deregulation without the investments and institutional support needed to raise productivity performance and provide alternative sources of employment for the rural population. UN 21- وقد وجهت تقارير الأونكتاد السابقة الانتباه إلى المخاطر التي ينطوي عليها التحرير السريع للأنظمة وإزالة القيود التنظيمية دون توفير الدعم الاستثماري والمؤسسي الضروري لرفع أداء الإنتاجية وتوفير مصادر بديلة للعمل للسكان الريفيين.
    However, much of the " conventional wisdom " on Palestinian reform, especially in the area of trade, development and poverty reduction, implies or insists on rapid liberalization and integration into the world market. UN إلا أن قدراً كبيراً من " الحكمة التقليدية " فيما يتعلق بالإصلاح الفلسطيني، ولا سيما في مجال التجارة والتنمية والحد من الفقر، يدل أو يصر على ضرورة التحرير السريع والاندماج في السوق العالمية.
    Again, simply leaving this to market forces through standard policy recipes of rapid liberalization in the hope of attracting FDI will neither achieve economic development goals nor maximize any potential gains from hosting FDI. UN ومرة أخرى، فإن الاكتفاء بترك الأمر لقوى السوق عن طريق اتباع وصفات السياسات العامة النمطية التي تكمن في التحرير السريع أملاً في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لن يؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الاقتصادية ولا إلى تعظيم قدر المكاسب المحتملة من استضافة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Close integration with the world economy through rapid liberalization of trade, finance and investment was seen as the way to remove structural and institutional impediments to growth, reduce the debt overhang and end periodic balance-of-payments crises. UN وقد نُظر إلى الاندماج الشديد في الاقتصاد العالمي عن طريق التحرير السريع للتجارة والتمويل والاستثمار على أنه الطريقة الكفيلة بإزالة المعوقات الهيكلية والمؤسسية التي تعترض النمو وبخفض أعباء الديون المتراكمة وإنهاء الأزمات الدورية في موازين المدفوعات.
    113. In practice, this means that we can no longer approach the difficult policy issues facing developing countries by recommending a common blueprint, whereby one model of rapid liberalization of trade, finance and investment is applicable to all countries and occasions. UN 113 - وهذا يعني في الواقع العملي أنه لم يعد بإمكاننا أن نتعامل مع القضايا الصعبة التي تواجه البلدان النامية على صعيد السياسة العامة من خلال التوصية بتبني خطة عمل مشتركة يُطبّق بموجبها على جميع البلدان وفي كل الحالات نموذج واحد يقوم على التحرير السريع للتجارة والتمويل والاستثمار.
    113. In practice, this means that we can no longer approach the difficult policy issues facing developing countries by recommending a common blueprint, whereby one model of rapid liberalization of trade, finance and investment is applicable to all countries and occasions. UN 113 - وهذا يعني في الواقع العملي أنه لم يعد بإمكاننا أن نتعامل مع القضايا الصعبة التي تواجه البلدان النامية على صعيد السياسة العامة من خلال التوصية بتبني خطة عمل مشتركة يُطبّق بموجبها على جميع البلدان وفي كل الحالات نموذج واحد يقوم على التحرير السريع للتجارة والتمويل والاستثمار.
    Doing so not only runs the risk of the ignoring the economic distortions arising from corporate power, but also of deflecting attention from the inconsistencies and failures with existing macroeconomic and structural adjustment policies, as a result reinforcing the idea that rapid liberalization and close integration into the global economy continues to hold the key to fast and sustained growth. UN فذلك لا ينطوي فقط على مخاطر إغفال التشوّهات الاقتصادية الناشئة عن قوّة الشركات، بل إنه ينطوي أيضاً على خطر صرف الانتباه عن التناقضات ومواطن الإخفاق التي تشوب السياسات الاقتصادية الكلية وسياسات التكيف الهيكلي القائمة، نتيجة لترسيخ الفكرة القائلة بأن التحرير السريع والاندماج الوثيق في الاقتصاد العالمي يظلاّن يشكّلان مفتاح تحقيق النمو السريع والمطّرد.
    The Asian financial crisis, the systemic effects of which have adversely affected international trade and the global economic and social development of many countries in the region and beyond, is a clear example of the downside risk of rapid liberalization of financial and capital markets without appropriate supervision and regulation and an effective mechanism for the management of short-term capital flows. UN وتعد الأزمة المالية الآسيوية، التي أثَّرت آثارها الشاملة سلباً على التجارة الدولية وعلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية في العديد من بلدان المنطقة وخارجها، مثالاً وجيهاً على مخاطر التحرير السريع للأسواق المالية والرأسمالية من دون الإشراف والتنظيم الملائمين وبدون وجود آلية فعالة لإدارة تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل.
    The acceleration in trade relative to world GDP and merchandise production from the late 1980s onward was to an important extent the result of the rapid liberalization of international trade and the consequent expansion of developing country imports. UN فزيادة سرعة النشاط التجاري بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي وإنتاج السلع في العالم من أواخر الثمانينات وما بعدها قد نتجت إلى حد كبير عن سرعة تحرير التجارة الدولية وما أعقب ذلك من توسع في واردات البلدان النامية.
    (a) Globalization, calling for deregulation, rapid liberalization and privatization, impedes access to safe, affordable energy by the poorest of the poor. UN (أ) العولمة التي تتطلب إلغاء القوانين الناظمة والتعجيل بتحرير التجارة والخصخصة تعوق حصول أفقر الفقراء على الطاقة المقبولة السعر والتي لا تنطوي على أي مخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus