"rapid urbanization" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحضر السريع
        
    • التوسع الحضري السريع
        
    • سرعة التحضر
        
    • والتحضر السريع
        
    • للتحضر السريع
        
    • والتوسع الحضري السريع
        
    • الحضرنة السريعة
        
    • التوسع العمراني السريع
        
    • التحضُّر السريع
        
    • التمدن السريع
        
    • التحول الحضري السريع
        
    • والحضرنة السريعة
        
    • والتحضّر السريع
        
    • سرعة التحول الحضري
        
    • لسرعة التحضر
        
    It also noted that a key consideration in dealing with urban crime lies in a better understanding of the dynamics of rapid urbanization. UN كما لوحظ أن أحد الاعتبارات الرئيسية في التعامل مع الجريمة في المدن يكمن في التوصل إلى فهم أفضل لديناميات التحضر السريع.
    rapid urbanization also generates demand for water and sanitation services, electricity, food, land and education and health services. UN ويولد التحضر السريع أيضا الطلب على خدمات المياه والصرف الصحي والكهرباء والغذاء والأراضي والتعليم والخدمات الصحية.
    The nexus between rapid urbanization and climate change has multiple impacts on highly vulnerable groups, in particular women, young people, the elderly and the extremely poor. UN وللعلاقة بين التحضر السريع وتغير المناخ آثار متعددة على أشد الفئات ضعفا، لا سيما النساء والشباب والمسنين والمعوزين.
    The first is the changing nature of social, economic and environmental challenges caused by rapid urbanization. UN السبب الأول هو الطبيعة المتغيرة للتحديات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الناجمة عن التوسع الحضري السريع.
    As a result, the continent continues to witness desertification, deforestation, dust storms, pollution and the loss of ecosystems caused by rapid urbanization. UN ونتيجة لذلك، فإن القارة لا تزال تشهد التصحر والعواصف الرملية والتلوث وفقدان النظم البيئية الناجم عن سرعة التحضر.
    rapid urbanization was occurring simultaneously with recurrent challenges such as unemployment, food insecurity and malnutrition. UN وبينت أن التحضر السريع يسير جنبا إلى جنب مع تحديات متكررة من قبيل البطالة وانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية.
    There is also growing recognition that resources and policies for growth need to address the challenges of rapid urbanization. UN وهناك أيضا إقرار متزايد بأن الموارد والسياسات من أجل النمو يجب أن تتصدى لتحديات التحضر السريع.
    Continued rapid urbanization is posing challenges of its own, which also affect other issues. UN ويشكل استمرار التحضر السريع تحديات بحد ذاته، مما يؤثر أيضا في قضايا أخرى.
    The nexus between rapid urbanization and climate change has multiple impacts on highly vulnerable groups, in particular women, young people, the elderly and the extremely poor. UN وللعلاقة بين التحضر السريع وتغير المناخ آثار متعددة على أشد الفئات ضعفا، لا سيما النساء والشباب والمسنين والمعوزين.
    The nexus between rapid urbanization and climate change has multiple impacts on highly vulnerable groups, in particular women, young people, the elderly and the extremely poor. UN وللعلاقة بين التحضر السريع وتغير المناخ آثار متعددة على أشد الفئات ضعفا، لا سيما النساء والشباب والمسنين والمعوزين.
    It has facilitated discussions related to the implications of rapid urbanization for the continent. UN كما يسّرت تلك البلدان إجراء مناقشات تتعلق بآثار التحضر السريع للقارة.
    The results have contributed to a growing recognition and realization of the social, economic and environmental consequences of rapid urbanization. UN وأسهمت النتائج في تزايد الوعي والاعتراف بنتائج التحضر السريع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Aware that rapid urbanization, the concentration of the urban population in large cities, the sprawl of cities into wider geographical areas and the rapid growth of megacities are among the most significant transformations of human settlements, UN وإذ تدرك أن التوسع الحضري السريع وتركز السكان الحضريين في مدن ضخمة والانتشار غير المنظم للمدن في مناطق جغرافية أوسع نطاقا والنمو السريع للمدن الضخمة، هي من بين أبرز التحولات في المستوطنات البشرية،
    Coming to terms with rapid urbanization at the national level UN مواجهة التوسع الحضري السريع على الصعيد الوطني
    The crisis of rapid urbanization required a holistic, participatory approach based on good governance. UN إن أزمة التوسع الحضري السريع تتطلب نهجاً كلياً وتشاركياً يستند إلى الإدارة الرشيدة.
    At the same time, rapid urbanization adds pressure to the resource base, and increases demand for energy, water, and sanitation, as well as for public services, education and health care. UN وفي الوقت ذاته، تشكل سرعة التحضر مزيدا من الضغوط على قاعدة الموارد، وتزيد الطلب على الطاقة والمياه والصرف الصحي، وكذلك الحاجة إلى الخدمات العامة والتعليم والرعاية الصحية.
    The increasing pressures of modern life and rapid urbanization are putting strains on traditional informal support structures in Pakistan. UN إن الضغوط المتزايدة للحياة الحديثة والتحضر السريع التنامي تفــرض ضغوطا على هياكل الدعم غير الرسمي في باكستــان.
    The combined impact of rapid urbanization and globalization brings about irreversible changes in production and consumption patterns. UN ويؤدي الأثر المشترك للتحضر السريع والعولمة إلى تغييرات لا رجعة فيها في أنماط الإنتاج والاستهلاك.
    Those significant global megatrends include population growth, rapid urbanization, increased human mobility, and food, water and energy insecurity. UN وتشمل تلك الاتجاهات العالمية الكبرى الهامة النمو السكاني والتوسع الحضري السريع وزيادة تنقل البشر وانعدام الأمن في مجالات الغذاء والمياه والطاقة.
    At the opening ceremony, world leaders and mayors warned that rapid urbanization was one of the greatest challenges facing humanity in the new millennium. UN وفي الاحتفال الافتتاحي حذر زعماء العالم ورؤساء البلديات من أن الحضرنة السريعة هي من التحديات الكبرى التي تواجه البشرية في الألفية الجديدة.
    He also stressed that rapid urbanization in Asia and Africa had led to a growing number of children living on the street. UN وشدد أيضاً على أن التوسع العمراني السريع في آسيا وأفريقيا قد أدى إلى زيادة عدد أطفال الشوارع.
    rapid urbanization was a challenge to all countries, but especially to developing countries. UN وأضاف أن التحضُّر السريع يشكل تحدِّياً لجميع البلدان، لكنْ للبلدان النامية على وجه الخصوص.
    The more important causes for change include rapid urbanization in developing countries, competition for water among different uses, environmental concerns, degradation of soil and water resources, population pressures, high levels of malnutrition and world market prices of cereals at levels below their long-term trends. UN وأهم الأسباب الكامنة وراء هذا التغير التمدن السريع في البلدان النامية والتنافس على الماء لشتى الاستعمالات، والشواغل البيئية، وتدهور التربة وموارد المياه، والضغوط السكانية، وارتفاع معدلات سوء التغذية، وانخفاض أسعار الحبوب في الأسواق العالمية إلى مستويات تقل عن المستويات التي ظلت عليها لمدد طويلة.
    This rapid urbanization has increased the stress on the urban infrastructure especially on energy, climate, healthcare and educational facilities. UN وضاعف التحول الحضري السريع الضغط على البنية الأساسية للمدن وبخاصة في مجالات الطاقة والمناخ والرعاية الصحية والمرافق التعليمية.
    Globally, in spite of action, the problem is growing worse, mainly because of growth in population and rapid urbanization. UN وعلى الصعيد العالمي، ورغما عن الإجراءات المتخذة، فإن المشكلة تزداد سوءا، ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى نمو السكان والحضرنة السريعة.
    Degradation of natural resources is compounded by the effects of climate change, increased population pressures, conflicts and rapid urbanization. UN وتتفاقم مشكلة تدهور الموارد الطبيعية من جرّاء آثار تغيّر المناخ، والضغوط الناجمة عن زيادة السكان، والنـزاعات، والتحضّر السريع.
    The Joint Monitoring Programme reports a sizeable increase in numbers without access to an improved source in urban areas of East and South-East Asia, the result of rapid urbanization. UN ويفيد تقرير الرصد المشترك بحصول زيادة ضخمة في أعداد من لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على مصادر محسنة في المناطق الحضرية في شرق وجنوب شرق آسيا نتيجة لتزايد سرعة التحول الحضري.
    The incidence of poverty is particularly acute in the countryside, and is both a cause and an effect of the rapid urbanization and rural-urban migration throughout the region in the past few decades. UN وينتشر الفقر الحاد بصورة خاصة في المناطق الريفية ويمثل سببا وأثرا على السواء لسرعة التحضر والهجرة من الريف إلى المدن في جميع أنحاء المنطقة خلال العقود القليلة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus