"rapidly growing" - Traduction Anglais en Arabe

    • السريعة النمو
        
    • المتزايد بسرعة
        
    • سريعة النمو
        
    • المتزايدة بسرعة
        
    • يتزايد عددهم بسرعة
        
    • تنمو بسرعة
        
    • المتنامية بسرعة
        
    • النمو السريع
        
    • التزايد السريع
        
    • سريع النمو
        
    • السريع النمو
        
    • الزيادة السريعة
        
    • المتنامي بسرعة
        
    • ينمو بسرعة
        
    • والنمو السريع
        
    For that to happen, millions of jobs will need to be created each year for the rapidly growing ranks of urban youth. UN ولكي يحدث ذلك، يلزم إيجاد ملايين من فرص العمل سنوياً للأعداد السريعة النمو من شباب المناطق الحضرية.
    Even the rapidly growing economies in the developing world are now having doubts as to where the process of globalization will take them. UN وحتى الاقتصادات السريعة النمو في العالم النامي تساورها الشكوك اﻵن إزاء ما ستوصلهــا إليــه عملية العولمة.
    Funding has not kept pace with the rapidly growing demand for services in this area, however. UN إلا أن التمويل لم يواكب الطلب المتزايد بسرعة على الخدمات في هذا المجال.
    Even in rapidly growing large developing countries such as India, however, many farmers continue to lead lives of mere subsistence. UN إلا أنه حتى في بلدان نامية كبرى سريعة النمو مثل الهند، لا يزال كثير من المزارعين يعيشون معيشة كفاف فقط.
    But the third team was probably more important as a reassurance to the rapidly growing donor community than for any concrete actions. UN وربما كان الفريق الثالث أكثر أهمية بالنسبة لطمأنة أوساط المانحين المتزايدة بسرعة منه بالنسبة لأية إجراءات عملية أخرى.
    But the Committee should take the opportunity — and the responsibility — to discuss desertification and drought in the framework of an integrated approach to land use, with the ultimate objective of achieving long term food security for a rapidly growing world population. UN ولكن لا بد أن تتاح الفرصة للجنة لمناقشة مسألة التصحر والجفاف في إطار نهج متكامل لاستعمال اﻷراضي وأن تنهض بمسؤولية ذلك، للتوصل إلى الهدف النهائي ألا وهو تحقيق اﻷمن الغذائي الطويل اﻷجل لسكان العالم الذين يتزايد عددهم بسرعة.
    The significance of outer space in the life of mankind and in ensuring our further progress is rapidly growing. UN وأهمية الفضاء الخارجي في حياة البشر وفي ضمان تقدمنا في المستقبل تنمو بسرعة.
    Our rapidly growing economy requires energy from all sources, including nuclear energy. UN وإن اقتصاداتنا المتنامية بسرعة تستلزم الطاقة من جميع المصادر، ومنها الطاقة النووية.
    It is hoped that the new quota formula will address the underrepresentation of developing countries, especially the rapidly growing ones. UN ومن المؤمل أن صيغة الحصص الجديدة ستعالج نقص تمثيل البلدان النامية، ولا سيما منها ذات النمو السريع.
    The rapidly growing number of orphans, currently over 1 million, had negatively affected school enrolment rate. UN ثم إن التزايد السريع في عدد الأيتام، وعدده حاليا أكثر من مليون، كان له تأثير سلبي على معدل التسجيل في المدارس.
    Jobless growth is occurring, particularly in rapidly growing economies where the rate of unemployment has tended recently to rise. UN فالنمو في البطالة حاصل، ولا سيما في النظم الاقتصادية السريعة النمو حيث جنح معدل البطالة إلى الارتفاع مؤخرا.
    In order to achieve growth, the Initiative had to take root in national contexts, especially rapidly growing emerging economies. UN وسعياً إلى تحقيق النمو، يتعين على المبادرة أن تترسخ في سياقات وطنية، ولا سيما في الاقتصادات الناشئة السريعة النمو.
    All of these problems are becoming more acute in urban areas, and increasingly so in rapidly growing large agglomerations. UN وتزداد جميع تلك المشكلات حدة في المناطق الحضرية، وتشتد بروزا في التجمعات الكبرى السريعة النمو.
    Feeding such a rapidly growing population will only be possible if agricultural yields can be increased significantly and sustainably. UN ولن يمكن تغذية هذا العدد المتزايد بسرعة من السكان إلا إذا أمكن زيادة المحاصيل الزراعية زيادة كبيرة ومستدامة.
    South-South cooperation is a rapidly growing dimension of global development cooperation UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أحد الأبعاد سريعة النمو للتعاون الإنمائي العالمي
    :: To meet the needs of a rapidly growing population effectively; and UN :: تلبية الاحتياجات بفاعلية لأعداد السكان المتزايدة بسرعة
    The unique arrangement of a double shift clinic at the health centres in the five largest camps and in Gaza town was maintained since it proved to be the most cost-effective means to bridge the gap between the increasing needs of a rapidly growing population and limited Agency resources. UN وقد استمر العمل بترتيب فريد يقوم على عيادة تأخذ بنظام الفترتين في المراكز الصحية في أكبر خمس مخيمات وفي مدينة غزة وذلك ﻷنه أثبت أنه أنجع وسيلة لسد الفجوة ما بين الحاجات المتنامية لسكان يتزايد عددهم بسرعة وما هو متاح للوكالة من موارد محدودة.
    Such national urban policies could promote the growth of intermediatesize cities, with a view to avoiding excessive concentration in just one or two very large urban agglomerations and to reducing the negative environmental impacts often associated with large and rapidly growing urban agglomerations. UN ومثل هذه السياسات الحضرية الوطنية يمكن أن تدعم نمو المدن المتوسطة الحجم بغرض تجنب التركيز المفرط في واحد أو إثنين فقط من التجمعات الحضرية الكبيرة جداً وتقليل الآثار البيئية السلبية التي تقترن عادة بالتجمعات الحضرية الكبيرة التي تنمو بسرعة.
    The urban poor also suffer from degraded conditions in rapidly growing slum communities. UN أما فقراء الحضر فهم يعانون أيضا من تدهور الأوضاع في الأحياء الفقيرة المتنامية بسرعة.
    Inequality also dropped since the 1990s, with a rapidly growing middle class. UN وتقلصت أوجه التفاوت منذ التسعينات بفضل النمو السريع الذي شهدته الطبقة المتوسطة.
    rapidly growing smartphone adoption has accelerated the variety of services provided over mobile networks. UN وأدى التزايد السريع في استخدام الهواتف الذكية إلى الإسراع بتقديم مجموعة متنوعة من الخدمات على شبكات الهواتف المحمولة.
    The persistence of a relatively high current account deficit can be regarded as a normal phenomenon in a rapidly growing economy undergoing modernization. UN ويمكن اعتبار استمرار وجود عجز كبير نسبياً في الحسابات الجارية بمثابة ظاهرة عادية في اقتصاد سريع النمو يمر بمرحلة تحديث.
    An intensive upgrading of national expertise in this rapidly growing field of engineering is therefore of specific relevance to women in development. UN ولذلك فإن تكثيف الجهود لرفع مستوى الخبرات الوطنية في هذا الميدان السريع النمو من ميادين الهندسة له علاقة وثيقة بدور المرأة في التنمية على وجه التحديد.
    The rapidly growing population of Vanuatu places increasing pressure on access to a finite amount of farmland. UN وتفرض الزيادة السريعة في سكان فانواتو ضغطا متزايدا على إمكانيات الحصول على قدر محدود من الأرض الزراعية.
    The world's rapidly growing interdependence, the increased transparency of national boundaries, the information revolution, a shared perception of the universality of environmental concerns, and other factors, have combined to produce the reality and the concept of globalization. UN وقد اجتمع لإحداث العولمة في حقيقتها ومفهومها الترابط المتنامي بسرعة بين أطراف العالم، وازدياد الحدود الوطنية شفافية، وثورة المعلومات، والإدراك المشترك لعالمية الشواغل البيئية، وغير ذلك من العوامل.
    You know, bugs are... Entomology is a rapidly growing field. Open Subtitles تعلمين، الحشرات تكون علم الحشرات هو حقل ينمو بسرعة
    The internationally standardized methodology and the rapidly growing number of observation sites build the foundation for a global indicator on warming-induced losses of biodiversity in alpine environments. UN وتضع المنهجية الموحدة على الصعيد الدولي والنمو السريع في عدد مواقع المراقبة، أساس مؤشر عالمي لفقدان التنوع البيولوجي في بيئات جبال الألب نتيجة الاحترار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus