"rapidly in recent years" - Traduction Anglais en Arabe

    • بسرعة في السنوات الأخيرة
        
    • بشكل سريع في السنوات اﻷخيرة
        
    • سريعا في السنوات الأخيرة
        
    • سريعاً في السنوات الأخيرة
        
    • أسرع في السنوات الأخيرة
        
    • نموا سريعا في السنوات اﻷخيرة
        
    Despite a small reduction in the birth rate, the Turkmen population has continued to grow rapidly in recent years. UN وعلى الرغم من الانخفاض الطفيف في معدل المواليد، فقد استمر سكان تركمانستان في النمو بسرعة في السنوات الأخيرة.
    South-South trade and investment had expanded rapidly in recent years. UN واتسعت التجارة والاستثمارات بين بلدان الجنوب بسرعة في السنوات الأخيرة.
    He noted that renewable energy development and consumption had grown rapidly in recent years, prompted by climate change concerns, the increased cost of fossil fuel and the need to increase energy security. UN ولاحظ أن مستويات تطوير الطاقة المتجددة واستهلاكها قد تزايدت بسرعة في السنوات الأخيرة نتيجة لشواغل تغير المناخ وارتفاع تكلفة الوقود الأحفوري والحاجة إلى تعزيز أمن الطاقة.
    Income inequality has increased among countries and also within them, unemployment has worsened in many countries, and the gap between the least developed countries and other countries has grown rapidly in recent years. UN وازداد عدم المساواة في الدخل فيما بين البلدان، وداخلها أيضا، وازدادت البطالة سوءا في العديد من البلدان، واتسعت الفجوة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان بشكل سريع في السنوات اﻷخيرة.
    42. India's trade and business relationship with Africa has also been growing rapidly in recent years. UN 42 - كما أن علاقة التجارة والأعمال بين الهند وأفريقيا ما فتئت تنمو نموا سريعا في السنوات الأخيرة.
    88. Across the United Nations system, the number and type of partnerships with business have multiplied rapidly in recent years. UN 88- لقد تضاعف عدد الشراكات ونوعها مع مؤسسات الأعمال، على نطاق منظومة الأمم المتحدة، تضاعفاً سريعاً في السنوات الأخيرة.
    There is unrestricted internet usage and the number of internet service providers has grown rapidly in recent years; although access remains limited mostly to major urban centres. UN وليس ثمة قيود على استعمال الإنترنت فقد نما عدد مقدمي خدمة الإنترنت بسرعة في السنوات الأخيرة رغم أن الحصول على خدمة الإنترنت يظل مقتصراً في الغالب على المراكز الحضرية الكبرى.
    Although women are still mostly employed in traditional sectors, their participation in the non-traditional work force such as the armed forces and overseas employment has increased rapidly in recent years. UN وعلى الرغم من أن المرأة لا تزال تعمل غالبا في القطاعات التقليدية، فقد زادت مشاركتها في الأعمال غير التقليدية مثل القوات المسلحة والعمالة في الخارج بسرعة في السنوات الأخيرة.
    A rich vegetation, unspoilt beaches, yachting marinas and fine coral reefs make the islands a natural tourist destination and the financial services sector has been growing rapidly in recent years. UN ويتمتع الإقليم بخضرة وفيرة، وشواطئ لم يتطرق اليها الفساد، ومراسي لليخوت، وشعاب مرجانية ممتازة مما يجعل الجزر مقصدا سياحيا طبيعيا، ولا يزال قطاع خدمات المالية ينمو بسرعة في السنوات الأخيرة.
    120. South-South medical cooperation has expanded rapidly in recent years. UN 120 - أما التعاون الطبي بين بلدان الجنوب فقد توسّع بسرعة في السنوات الأخيرة.
    The development and use of geographic information systems (GIS) and map-based information tools have expanded rapidly in recent years. They provide helpful planning tools allowing for visual assessment of impacts and of resources available to address problems and environmental emergencies. UN وقد انتشر بسرعة في السنوات الأخيرة تطوير واستخدام نظم المعلومات الجغرافية وأدوات المعلومات القائمة على الخرائط التي تشكل أدوات مفيدة في التخطيط تمكّن من إجراء تقييم مرئي للتأثيرات والموارد المتاحة بغية معالجة المشاكل والطوارئ البيئية.
    The development and use of GIS and map-based information tools have expanded rapidly in recent years. They provide helpful planning tools allowing for visual assessment of impacts and of resources available to address problems and environmental emergencies. UN وقد انتشر بسرعة في السنوات الأخيرة تطوير واستخدام نظم المعلومات الجغرافية وأدوات المعلومات القائمة على الخرائط التي تشكل أدوات مفيدة في التخطيط وتمكن من إجراء تقييم مرئي للتأثيرات والموارد المتاحة بغية معالجة المشاكل والطوارئ البيئية.
    This number increased rapidly in recent years with demand for detention space far outstripping the capacity of the existing infrastructure and human resources of both the criminal justice and penal management systems. UN وقد تزايد هذا العدد بسرعة في السنوات الأخيرة وتزايد معه الطلب على أماكن الاحتجاز على نحو يتجاوز على حد كبير قدرة الهياكل الأساسية والموارد البشرية لنظام القضاء الجنائي ونظام إدارة الإجراءات الجزائية على السواء.
    A rich vegetation, unspoilt beaches, yachting marinas and fine coral reefs make the islands a natural tourist destination and the financial services sector has been growing rapidly in recent years.3 UN ويتمتع الإقليم بخضرة وفيرة، وشواطئ لم يتطرق إليها الفساد، ومراسي لليخوت وشعاب مرجانية ممتازة مما يجعل الجزر مقصدا سياحيا طبيعيا، ولا يزال قطاع خدمات المالية ينمو بسرعة في السنوات الأخيرة(3).
    67. Funding for and political attention directed to the health sector by United Nations entities, Member States and non-traditional donors has increased rapidly in recent years, and African Heads of State and Government have pledged to increase the health budget by 15 per cent per year under the Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and other Related Infectious Diseases, adopted by the Organization of African Unity in 2001. UN 67 - زاد بسرعة في السنوات الأخيرة التمويل والاهتمام السياسي الموجهان من جانب كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والجهات المانحة غير التقليدية لقطاع الصحة، وتعهد رؤساء الدول والحكومات الأفارقة بزيادة ميزانية الصحة بنسبة 15 في المائة سنويا في إطار إعلان أبوجا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته منظمة الوحدة الأفريقية في عام 2001.
    Income inequality has increased among countries and also within them, unemployment has worsened in many countries, and the gap between the least developed countries and other countries has grown rapidly in recent years. UN وازداد عدم المساواة في الدخل فيما بين البلدان، وداخلها أيضا، وازدادت البطالة سوءا في العديد من البلدان، واتسعت الفجوة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان بشكل سريع في السنوات اﻷخيرة.
    Income inequality has increased among countries and also within them, unemployment has worsened in many countries, and the gap between the least developed countries and other countries has grown rapidly in recent years. UN وازداد عدم المساواة في الدخل فيما بين البلدان، وداخلها أيضا، وازدادت البطالة سوءا في العديد من البلدان، واتسعت الفجوة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان بشكل سريع في السنوات اﻷخيرة.
    44. Some members noted that the low per capita income adjustment threshold, which is measured as the average GNI per capita for the world, had risen rapidly in recent years. UN 44 - ولاحظ بعض الأعضاء أن عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، التي تقاس بوصفها متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، قد ارتفعت سريعا في السنوات الأخيرة.
    Moreover, the agricultural situation in poor countries has been changing rapidly in recent years. UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، تغير الوضع الزراعي في البلدان الفقيرة تغيراً سريعاً في السنوات الأخيرة.
    330. The number of pupils enrolled in primary schools stood at roughly 3.9 million by 2002/03 and grew more rapidly in recent years, reaching an average of 4 per cent a year as compared with 3 per cent in 1998. UN 330- بلغ مجموع التلاميذ المتمدرسين في التعليم الابتدائي نحو 3.9 مليون تلميذ في السنة الدراسية 2002/2003، مع حدوث زيادة أسرع في السنوات الأخيرة بلغ معدلها 4 في المائة سنويا مقابل 3 في المائة في عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus