"rapporteur began" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدأ المقرر
        
    2. In 1991, the Special Rapporteur began to request follow-up information from States parties. UN 2- وفي عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات عن متابعة الآراء.
    2. In 1991, the Special Rapporteur began to request follow-up information from States parties. UN 2- وفي عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات عن متابعة الآراء.
    Some 786 executions, in violation of international law, have been reported for drug trafficking since the Special Rapporteur began monitoring the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN وقد أُبلغ عن تنفيذ 786 إعداما للاتجار بالمخدرات، في انتهاك للقانون الدولي، منذ بدأ المقرر الخاص رصد حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    2. In 1991, the Special Rapporteur began to request follow-up information from States parties. UN 2- وفي عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات عن متابعة الآراء.
    2. In 1991, the Special Rapporteur began to request follow-up information from States parties. UN 2- وفي عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات عن متابعة الآراء.
    188. In 1991, the Special Rapporteur began to request follow-up information from States parties. UN 188- ومنذ عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات عن متابعة الآراء.
    214. In 1991, the Special Rapporteur began to request followup information from States parties. UN 214- وفي عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات في إطار المتابعة.
    214. In 1991, the Special Rapporteur began to request followup information from States parties. UN 214 - وفي عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات في إطار المتابعة.
    68. In September 1998 the Special Rapporteur began monitoring the situation of gender rights in the Republic of Croatia. UN 68- بدأ المقرر الخاص في أيلول/سبتمبر 1998 في رصد حالة المساواة في الحقوق بين الجنسين في جمهورية كرواتيا.
    It should be pointed out that, this provision has been reiterated annually by the Commission on Human Rights since the mandate was instituted and by the General Assembly, in the form of a resolution, since the Special Rapporteur began to submit reports to that organ. UN وتجدر الاشارة إلى أن هذا الحكم حكم يعاد تأكيده سنوياً من جانب لجنة حقوق اﻹنسان منذ إقرار الولاية، ومن جانب الجمعية العامة في شكل قرار منذ أن بدأ المقرر الخاص يقدم تقارير إلى هذه الهيئة.
    2. In 1991, the Special Rapporteur began to request follow-up information from States parties. UN 2- وفي عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات عن متابعة الآراء.
    231. In 1991, the Special Rapporteur began to request follow-up information from States parties. UN 231- ومنذ عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات عن متابعة الآراء.
    231. In 1991, the Special Rapporteur began to request follow-up information from States parties. UN 231 - ومنذ عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات عن متابعة الآراء.
    228. In 1991, the Special Rapporteur began to request followup information from States parties. UN 228- وفي عام 1991، بدأ المقرر الخاص يطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات في إطار المتابعة.
    43. During his second mission, the Special Rapporteur began to examine the justice system, in law and practice, from the perspective of the lawmakers, law-enforcement institutions, the judiciary and the end-users. UN 43 - وخلال بعثته الثانية، بدأ المقرر الخاص في دراسة النظام القضائي، من حيث القانون والممارسة، ومن منظور المشرعين، ومؤسسات إنفاذ القانون، والنظام القضائي، والمستعملين النهائيين.
    As both regional and international actors need to cooperate, the Special Rapporteur began engaging AICHR to exchange ideas about how the international community can best support progress on human rights in Myanmar. UN ولما كان على الأطراف الإقليمية والدولية أن تتعاون، فقد بدأ المقرر الخاص بإشراك اللجنة في عملية تبادل الأفكار حول الطريقة التي يتسنى بها للمجتمع الدولي أن يدعم على أفضل وجه ما يحرز من تقدم في مجال حقوق الإنسان في ميانمار.
    In 1994, upon their request, the Special Rapporteur began to provide advice to national authorities on matters of concern to his mandate, in the hope that this would provide constructive inputs for legislative reform and other action to protect children at the international, national and local levels. UN ١٩٥ - في عام ١٩٩٤، بدأ المقرر الخاص تقديم المشورة للسلطات الوطنية، بناء على طلبها، بشأن المسائل التي تخص ولايته، أملا في أن يوفر ذلك مدخلات بناءة من أجل إصلاح تشريعي واتخاذ إجراءات أخرى لحماية اﻷطفال على الصعد الدولية والوطنية والمحلية.
    24. Soon after the collapse of the former regime the Special Rapporteur began receiving information about the discovery of mass graves, some of which, when exhumations took place - albeit often in a haphazard manner - contained remains that could have belonged to Kuwaiti POWs and missing persons, including third-country nationals. UN 24- في أعقاب انهيار النظام السابق بدأ المقرر الخاص تلقي معلومات عن اكتشاف قبور جماعية احتوى بعضها، إثر استخراج الجثث - وإن كان عشوائياً غالباً - رفات أشخاص قد يكونون من الأسرى والمفقودين الكويتيين، بمن فيهم رعايا بلدان أخرى.
    58. As far back as 10 December 2003, the Special Rapporteur began expressing his reservations about the functioning of the Supreme Iraqi Criminal Tribunal and voicing his concern at the violation of international human rights principles and standards, in particular the right to be tried by an impartial and independent tribunal and the right to a defence. UN 58 - منذ 10 كانون الأول/ديسمبر 2003، بدأ المقرر الخاص يعرب عن تحفظاته إزاء عمل المحكمة العراقية الجنائية العليا، ومعربا عن القلق إزاء انتهاك المبادئ والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الحصول على محاكمة أمام محكمة محايدة ومستقلة، والحق في الدفاع.
    The value of such succinct accounts declined, however, as the Special Rapporteur began providing observations on the exchange of correspondence, and in 2006 the Special Rapporteur reintroduced the practice (abandoned in 1987) of providing the full text of correspondence so as to permit a more complete understanding of the dimensions of factual and legal disagreements. UN غير أن قيمة هذه البيانات المقتضبة تراجعت حينما بدأ المقرر الخاص في تقديم ملاحظات عن تبادل المراسلات، وفي عام 2006، أعاد المقرر الخاص العمل بممارسة تقديم النصوص الكاملة للمراسلات (التي كان قد تم التخلي عنها في عام 1987)() على نحو يسمح بتحقيق فهم أكثر اكتمالاً لأبعاد الاختلافات الواقعية والقانونية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus