"rapporteur had" - Traduction Anglais en Arabe

    • إن المقرر
        
    • وأجرى المقرر
        
    • وكان المقرر
        
    • أجرى المقرر
        
    • أتيحت للمقرر
        
    • أن المقرر
        
    • عقد المقرر
        
    • وأتيحت للمقرر
        
    • وعقد المقرر
        
    • كان المقرر
        
    • قام المقرر
        
    • وأضاف أن المقررة
        
    • شهد المقرر
        
    • أجرت المقررة
        
    • إن المقررة
        
    The previous Special Rapporteur had been prevented from visiting the country. UN وقال إن المقرر الخاص السابق قد مُنع من زيارة البلد.
    The Special Rapporteur had proposed retaining the provision in the draft articles. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح الإبقاء على هذا الحكم في مشاريع المواد.
    While in Geneva, the Special Rapporteur had consultations with representatives of various States and held meetings with members of non-governmental organizations. UN وأجرى المقرر الخاص، في أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    The Special Rapporteur had the intention to travel for the third time to Myanmar prior to the finalization of the present report. UN وكان المقرر الخاص يعتزم السفر للمرة الثالثة إلى ميانمار قبل وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    The Special Rapporteur had made sweeping assessments and drawn conclusions not necessarily substantiated by evidence. UN وقد أجرى المقرر الخاص تقييمات كاسحة وتوصّل إلى استنتاجات ليست بالضرورة مدعومة بالأدلة.
    On this visit, the Special Rapporteur had the opportunity to see the settlements in the Nablus and Jenin districts. UN وقد أتيحت للمقرر الخاص أثناء هذه الزيارة فرصة رؤية المستوطنات في قضائي نابلس وجنين.
    With regard to the revised draft articles, her delegation noted that the Special Rapporteur had taken into consideration the comments of Member States. UN وفيما يخص مشاريع المواد المنقحة، أشارت بعثتها إلى أن المقرر الخاص قد راعى تعليقات الدول الأعضاء.
    In this regard the Special Rapporteur had a series of meetings with officials of the recently established Human Rights Department of the Ministry of Foreign Affairs. UN وفي هذا الصدد، عقد المقرر الخاص سلسلة من الاجتماعات مع مسؤولين في إدارة حقوق الإنسان المنشأة حديثاً في وزارة الخارجية.
    The Special Rapporteur had the opportunity to meet and interview female migrant workers who had returned to Indonesia. UN وأتيحت للمقرر الخاص فرصة الالتقاء بالعاملات المهاجرات اللواتي عُدْنَ إلى إندونيسيا وإجراء مقابلات معهن.
    The Special Rapporteur had sought to revisit the position taken by the Commission at first reading, namely that it was not realistic to impose a regime of peaceful settlement of disputes. UN وقال إن المقرر الخاص التمس إعادة النظر في الموقف الذي تبنته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى من أن فرض نظام للتسوية السلمية للمنازعات أمر يفتقر إلى الواقعية.
    The Special Rapporteur had successfully balanced the similarities and differences between the two subjects of responsibility under international law. UN وأضافت قائلة إن المقرر الخاص قد وازن بنجاح بين أوجه التماثل والاختلاف في موضوعيْ المسؤولية بموجب القانون الدولي.
    The Special Rapporteur had so far focused on questions of nationality, particularly the protection of dual and multiple nationals. UN وقال إن المقرر الخاص ركز حتى الآن على مسائل الجنسية، وخاصة حماية الرعايا الذين يحملون جنسيتين أو أكثر.
    While in Geneva, the Special Rapporteur had consultations with representatives of various States and held meetings with members of non-governmental organizations. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    While at United Nations Headquarters, the Special Rapporteur had interviews with representatives of various States and members of non-governmental organizations. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في مقر اﻷمم المتحدة، مقابلات مع ممثلي دول عدة وأعضاء في منظمات غير حكومية.
    The Special Rapporteur had already advised against referring in the draft articles to acts by which a State incurred obligations on behalf of a third party State, which were the concern of conventional law. UN وكان المقرر الخاص قد حذر في وقت سابق من الإشارة في مشروع المواد إلى أفعال تتحمل بموجبها الدولة التزامات بالنيابة عن دولة ثالثة، وهو موضوع يندرج في صلب القانون التعاهدي.
    The Special Rapporteur had focused on two isolated cases of abuse of detainees awaiting trial, and he stressed that in proven cases of abuse the guilty police officers were dismissed. UN وكان المقرر الخاص قد ركز على حالتين منفصلتين لإساءة معاملة المحتجزين المنتظرين للمحاكمة، وشدد على أنه في الحالات التي ثبت فيها إساءة المعاملة سُرح رجال الشرطة المذنبون.
    While in Geneva, the Special Rapporteur had consultations with representatives of various States and held meetings with members of non-governmental organizations. UN وخلال وجوده في جنيف، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي مختلف الدول وعقد اجتماعات مع أعضاء في منظمات غير حكومية.
    However, the relatively animated streets in Herat did not at all correspond to the mood of the inhabitants with whom the Special Rapporteur had the opportunity to speak. UN غير أن الحيوية النسبية في شوارع حيرات لم تكن تعكس على اﻹطلاق مزاج اﻷهالي الذين أتيحت للمقرر الخاص فرصة التحدث إليهم.
    The Special Rapporteur had departed from the Code of Conduct adopted by the Human Rights Council and the mandate conferred on him. UN وأكدت أن المقرر الخاص قد شبّ عن أحكام مدوّنة قواعد سلوك مجلس حقوق الإنسان والولاية التي أسندت إليه.
    On the same day, the Special Rapporteur had a follow-up meeting with the Permanent Representative in Geneva. UN وفي اليوم نفسه، عقد المقرر الخاص اجتماع متابعة مع الممثل الدائم في جنيف.
    The Special Rapporteur had the opportunity to address the Conference in his official capacity. UN وأتيحت للمقرر الخاص فرصة إلقاء كلمة أمام المؤتمر بصفته الرسمية.
    The Special Rapporteur had extensive meetings with state institutions, including the Supreme Court, civil society organizations active in the field of racism, minority communities and victims of racism. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات مستفيضة مع مؤسسات الدولة، بما في ذلك المحكمة العليا، ومنظمات المجتمع المدني العاملة في ميادين مكافحة العنصرية، وجماعات الأقليات، وضحايا العنصرية.
    It would be interesting to know whether the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. UN وسيكون من المهم معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد تعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    75. During the past year, the Special Rapporteur had paid two country visits, to Japan and Mongolia. UN 75 - وأضاف قائلا إنه خلال العام الماضي، قام المقرر الخاص بزيارتين قطريتين، لليابان ومنغوليا.
    The Special Rapporteur had identified trafficking in women and children as her main focus, but he wondered how she planned to deal with the problem of trafficking in men and boys. UN وأضاف أن المقررة الخاصة حددت الاتجار بالنساء والأطفال بوصفه محور تركيزها الرئيسي، ولكنه تساءل عن خططها لمعالجة مشكلة الاتجار بالرجال والأولاد.
    He asked to what extent the Special Rapporteur had seen evidence of foreign interventions that might create obstacles to human development in Myanmar. UN وسأل إلى أي مدى شهد المقرر الخاص أدلة على التدخلات الأجنبية التي قد تخلق عقبات أمام التنمية البشرية في ميانمار.
    Throughout her mission, the Special Rapporteur had discussions with both former and present members of youth gangs, the so-called maras and pandillas. UN وقد أجرت المقررة الخاصة، طوال البعثة، محادثات مع أعضاء سابقين وحاليين في عصابات من الشباب أو ما يسمى المارا والباندييا.
    The Special Rapporteur had also talked about using the Protocol to prevent trafficking as a guideline. UN وقال إن المقررة الخاصة تكلمت عن الاسترشاد ببروتوكول منع الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus