In those letters, the Special Rapporteur requested that the sources provide the Special Rapporteur with additional comments or observations. | UN | وفي هذه الرسائل، طلب المقرر الخاص إلى المصادر أن تقدم إلى المقرر الخاص تعليقات أو ملاحظات إضافية. |
The Special Rapporteur requested information from the Government as to the reasons for Mr. Galindo's decision. | UN | وقد طلب المقرر الخاص من الحكومة معلومات بشأن الأسباب التي جعلت السيد غاليندو يتخذ قراره هذا. |
In light of these popular demonstrations, the Special Rapporteur requested an invitation to undertake an urgent mission to Manila. | UN | وعلى ضوء هذه المظاهرات الشعبية، طلب المقرر الخاص أن توجه إليه دعوة للاضطلاع ببعثة عاجلة إلى مانيلا. |
The Special Rapporteur requested to be kept informed of the measures taken by the Government to elucidate these disappearances. | UN | وطلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تفيده بمعلومات عن التدابير المتخذة لتفسير حالات الاختفاء المذكورة. |
The Special Rapporteur requested that he be kept informed of such proposals. | UN | وطلب المقرر الخاص أن يجري ابقاؤه على علم بالمقترحات في هذا الصدد. |
Moreover, the Special Rapporteur requested a meeting with a representative of the State party. | UN | ومن ناحية أخرى، طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثلٍ للدولة الطرف. |
In addition, the Special Rapporteur requested the Government to provide him with the latest developments relating to the draft reform of the judicial system in France. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، طلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تبلغه بآخر التطورات المتعلقة بمشروع إصلاح النظام القضائي في فرنسا. |
On humanitarian grounds, the Special Rapporteur requested the Advisory Council on Human Rights to follow the case attentively as it went through appeal. | UN | ولاعتبارات إنسانية، طلب المقرر الخاص من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان متابعة القضية بعناية عند استئنافها. |
At its eighty-fifth session, the Special Rapporteur requested a meeting with representatives of the State party. | UN | وفي الدورة الخامسة والثمانين للجنة، طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف. |
session At its eighty-fifth session, the Special Rapporteur requested a meeting with a representative of the State party. | UN | وفي الدورة الخامسة والثمانين للجنة، طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل الدولة الطرف. |
As a result of this, the Special Rapporteur requested permission to conduct a mission to Saudi Arabia, which was accepted by the Government. | UN | ونتيجة لذلك، طلب المقرر الخاص السماح لـه بالقيام ببعثة إلى السعودية، وقبلت الحكومة ذلك الطلب. |
The Special Rapporteur requested the permission of the Government of Iran, which eventually agreed to the mission. | UN | وقد طلب المقرر الخاص السماح له بالقيام بهذه البعثة التي وافقت عليها حكومة إيران في النهاية. |
25 June 2010 The Special Rapporteur requested a meeting with a representative of the State party. | UN | طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف. |
In addition, the Special Rapporteur requested to see Myin Ko Naing with whom he had met during his last visit, and Ma Thida. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المقرر الخاص رؤية ميين كو نينغ، الذي كان قد التقى به خلال زيارته الماضية، وما ثيدا. |
According to the prison authorities, all of the detainees the Special Rapporteur requested to see were in Insein Prison and in good health. | UN | وتقول سلطات السجن إن جميع المحتجزين الذين طلب المقرر الخاص رؤيتهم موجودون في سجن إنسين وانهم في صحة جيدة. |
In regard to Tajikistan, the Special Rapporteur requested the High Commissioner for Human Rights to use his good offices to facilitate the extension of an invitation. | UN | وفيما يتعلق بطاجيكستان، طلب المقرر الخاص إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يبذل مساعيه الحميدة لتسهيل توجيه دعوة. |
14. The Special Rapporteur requested to visit Bangladesh, Colombia, Haiti, Myanmar, the Philippines, Serbia, South Sudan and the Syrian Arab Republic. | UN | 14 - طلب المقرر الخاص أن يقوم بزيارة بنغلاديش، والجمهورية العربية السورية، وجنوب السودان، وصربيا، والفلبين، وكولومبيا، وميانمار، وهايتي. |
The Special Rapporteur requested to be kept informed about the progress of the investigations. | UN | وطلب المقرر الخاص بأن يبقى على اطلاع على سير التحقيقات. |
The Special Rapporteur requested that this law be dealt with immediately and in a manner consistent with the highest international standards. | UN | وطلب المقرر الخاص تناول هذا القانون فورا وعلى نحو يتماشى مع أعلى المعايير الدولية. |
The Special Rapporteur requested that he be kept informed of such proposals. | UN | وطلب المقرر الخاص إعلامه بأي اقتراحات تقدم في هذا الصدد. |
In order to test this hypothesis, the Special Rapporteur requested information as to the identity of the abusers and their relationship to the abused. | UN | ومن أجل اختيار هذه الفرضية، طلبت المقررة الخاصة معلومات بشأن هوية مرتكبي الإساءة وعلاقاتهم بالأشخاص الذي أسيء إليهم. |
The Special Rapporteur requested that E. not be deported until such time as her physical security could be ensured in Ukraine. | UN | وطلبت المقررة الخاصة عدم إبعاد إ. إلى أن تصبح سلامتها الجسدية مكفولة في أوكرانيا. |
3. In accordance with the resolution of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur requested information from the Secretariat of the Basel Convention, the United Nations Environment Programme (UNEP), the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Centre for International Crime Prevention and the Council of Europe. | UN | 3- وعملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان، التمست المقررة الخاصة معلومات من أمانة اتفاقية بازل، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومركز منع الجريمة الدولية، ومجلس أوروبا. |
In the same communication, the Special Rapporteur requested the Government kindly to inform him whether a mission could take place before February 1997 and he proposed a meeting with the Permanent Representative of the People's Republic of China to discuss this matter, as well as other issues concerning his mandate. | UN | والتمس المقرر الخاص من الحكومة في نفس الرسالة موافاته بمدى إمكان القيام بهذه الزيارة قبل شباط/فبراير ٧٩٩١ واقترح مقابلة الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية لمناقشة هذه المسألة فضلاً عن مسائل أخرى تتعلق بولايته. |