"raska" - Traduction Anglais en Arabe

    • راسكا
        
    • وراسكا
        
    28. Following a meeting of the Working Group on Missing Persons on 7 April, exhumations resumed at the site of a mass grave in Rudnica, Raska municipality, in southern Serbia on 23 April. UN 28 - وعقب اجتماع عقده الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في 7 نيسان/أبريل، استؤنفت في 23 نيسان/أبريل عمليات استخراج الجثث في مقبرة جماعية في رودنيتشا ببلدية راسكا في جنوب صربيا.
    The name of the so-called " Sandzak " region does not exist as an official geographical term; its actual name is Raska. UN إن اﻹسم الذي يُطلق على ما يسمى بإقليم " ساندجاك " لا وجود له كإسم جغرافي رسمي: فاﻹسم الفعلي لهذا اﻹقليم هو راسكا.
    Portraying the situation in Raska region as " extremely explosive " is utterly untrue and ill-intentioned. UN وتصوير الحالة في منطقة " راسكا " على أنها " متفجرة للغاية " هو تصوير غير حقيقي على اﻹطلاق وسيء النية.
    I would like to assure you that the situation in Kosovo and Metohija, Raska and Vojvodina is absolutely under control and there is no danger to international peace and security. UN أود أن أؤكد لكم أن الحالة في كوسوفو وميتوهييا وراسكا وفويفودينا مستقرة تماما، وليس هناك أي حظر على السلم واﻷمن الدوليين.
    The Federal Republic of Yugoslavia is particularly unjustifiably accused that it allegedly denied its hospitality to the CSCE missions of long duration to Kosovo, Raska and Vojvodina. UN وبصفة خاصة تتهم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دون مبرر بما يزعم أنها رفضت استضافة بعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الطويلة اﻷجل الموفدة إلى كوسوفو وراسكا وفيوفودينا.
    22. The Government of Uganda, with the assistance of the Office of the Prosecutor, certified that one of the persons who was the subject of an arrest warrant, Mr. Raska Lukwiya, had been killed, and provided a death certificate to the Court. UN 22 - قدّمت حكومة أوغندا، بمساعدة من مكتب المدعي العام ما يثبت أن أحد الأشخاص الذين صدرت ضدهم أوامر بإلقاء القبض، وهو السيد راسكا لوكويا، لقي مصرعه، وقدّمت شهادة وفاته إلى المحكمة.
    The Mufti and President of the Islamic Community, the Serbian Orthodox Bishop of Raska and Prizren and the Bishop of the Roman Catholic Church of Prizren jointly condemned all violence against innocent persons and any form of abuse or violation of fundamental human rights. UN وشارك المفتي ورئيس الجمعية الإسلامية، وأسقف الصرب الأورثوذكس في راسكا وبريزرن، وأسقف كنيسة الروم الأورثوذكس في بريزن، في إدانة جميع أشكال العنف المرتكبة ضد أشخاص أبرياء وجميع أشكال الانتهاكات والتجاوزات في مجال حقوق الإنسان الأساسية.
    After the death of the first ruler of the dynasty of Vladimir and Vojislavljevic, Zeta was exposed to the permanent political conflicts and disunion among the nobility about who would sit on the throne, which led to the predominance of Byzantinium again, and in 1185 it was conquered by the Serbian state Raska and its ruler great duke Nemanja. UN وبعد وفاة أول حاكم من سلالة فلاديمير وفويسلافليفتس، أصبحت زتا تشهد نزاعات سياسية وانقسامات لا تنتهي بين النبلاء بشأن اختيار من يعتلي العرش، مما أدى إلى خضوعها لسيطرة البيزنطيين مرة أخرى؛ وقيام دولة راسكا الصربية وحاكمها الدوق الكبير نمانيا بغزوها في عام 1185.
    However, the name of the region throughout history has been Raska. UN ومع ذلك كان اسم المنطقة على مدى التاريخ هو " راسكا " .
    They openly advocate forcible secession of Raska (Sandžak) from the Federal Republic of Yugoslavia and even do not hesitate to resort to terrorism. UN وهم يدعون علانية إلى انفصال )ساندجاك( راسكا بالقوة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ولا يترددون حتى في اللجوء إلى اﻹرهاب.
    With respect to the Raska (Sandzak) region, it was no more than a geographic area and the problems of the rights and status of Muslims living there had been politically imposed and artificially construed. UN أما فيما يتعلق بمنطقة راسكا )ساندزاك( فإنها مجرد منطقة جغرافية، والمشاكل المتعلقة بحقوق ووضع المسلمين المقيمين هناك هي مشاكل مفتعلة ﻷسباب سياسية ومؤولة بصورة مصطنعة.
    The existence of terrorist activities in Raska was revealed by the evidence obtained after the apprehension and arraignment of 25 Muslims from that region last year, charged by the District Public Prosecutor of Novi Pazar on 18 October 1993 with the commission of the criminal act of threat to the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ٢٤ - وقد كُشف عن وجود أنشطة ارهابية في راسكا بما تم الحصول عليه من أدلة بعد اعتقال ٢٥ مسلما من تلك المنطقة في السنة الماضية وتوجيه الاتهام لهم. وقد اتهمهم المدعي العام لدائرة نوفي بازار في ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بارتكاب فعل اجرامي هو تهديد سلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The question of human rights violation in Raska region (the so-called Sandzak), is exaggerated and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia strongly rejects any allegation concerning the alleged discriminatory practice against the Muslim population. UN أما مسألة انتهاكات حقوق الانسان في منطقة راسكا )المسماة بمنطقة سنجق( فهي مبالغ فيها، وترفض حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بقوة أية مزاعم بشأن الممارسات التمييزية المزعومة ضد السكان المسلمين.
    The allegations of " ... ongoing violations of human rights ... " and " ... policy of repression and ethnic cleansing ... " of the Yugoslav Muslims in the region of Raska are absolutely unfounded and are in contradiction to the facts and the situation on the ground. UN الانتهاكات الجارية لحقوق الانسان ... " و " ... سياسة القمع والتطهير اﻹثني ... " فيما يتعلق بالمسلمين اليوغوسلاف في منطقة " راسكا " لا أساس لها على اﻹطلاق وتتعارض مع الحقائق والوضع على الطبيعة.
    Even if some incidents do cause concern among the population of Raska, they are exclusively to be blamed on the activities of the terrorist groups involved in arms smuggling and instigating rebellion in order to create the independent " sanjak " state. UN فحتى إذا كانت بعض اﻷحداث تدعو الى القلق بين سكان " راسكا " ، فإن اللوم عنها يجب أن يلقى حصرا على أنشطة الجماعات اﻹرهابية التي تقــوم بتهــريب اﻷسلحــة وتحرﱢض علــى العصيان بغية إقامة دولة " سنجق " المستقلة.
    By proclaiming the Muslims of Raska as " ... the indigenous Bosnian Muslim population ... " , the authors of the statement are in fact fuelling expansionist aspirations of the Bosnian Muslim leadership. UN وبوصف المسلمين في راسكا بأنهم " ... مسلمو البوسنة من السكان اﻷصليين... " يلهب واضعو البيان في حقيقة اﻷمر المطامح التوسعية للقيادة المسلمة البوسنية.
    The Prosecutor v. Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo, Raska Lukwiya and Dominic Ongwen UN ألف - المدعي العام ضد جوزيف كوني وفنسنت أوتي وأوكوت أوديامبو وراسكا لوكويا ودومينيك أونغوين
    Warrants were issued for the following five members of the Lord's Resistance Army (LRA): Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo, Dominic Ongwen and Raska Lukwiya. UN وأصدرت أوامر بالقبض على الأعضاء الخمسة في جيش الرب للمقاومة التالية أسماؤهم: جوزيف كوني، وفينسينت أوتي، واوكوت اودهيامبو، ودومينيك أونغوين، وراسكا لوكويا.
    As for the allegations that the situation in Kosovo and Metohija, Raska and Vojvodina is aggravating, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia would like to assure the Security Council that its authorities are in full control of the situation and that there is no threat to international peace and security. UN أما بالنظر إلى الادعاءات القائلة إن الحالة في كوسوفو وميتوهيا وراسكا وفويفودينا تتفاقم، فإن حكومة يوغوسلافيا الاتحادية تود أن تؤكد لمجلس اﻷمن أن سلطاتها تملك زمام الحالة تماما وأن ليس هناك خطر يتهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    The Government of Uganda referred the issue to the Court in 2003 and, in October 2005, the Court issued arrest warrants for Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo, Dominic Ongwen and Raska Lukwiya for crimes against humanity and war crimes committed in Uganda from 2002 to 2005. UN وفي عام 2003، أحالت حكومة أوغندا هذه المسألة إلى المحكمة الجنائية الدولية، وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، أصدرت المحكمة مذكرات توقيف بحق جوزف كوني، وفنسنت أوتي، وأوكوت أودويامبو، ودومينيك أونغوين، وراسكا لوكيا، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب في أوغندا في الفترة من عام 2002 إلى عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus