While this trend was partially a result of exchange rate movements, the overall reduction forced UNDP to reduce planned core expenditure to avoid drawing on the operational reserve. | UN | وفي حين كان هذا الاتجاه يرجع في جانب منه إلى تحركات أسعار الصرف، فإن الانخفاض الإجمالي اضطر البرنامج الإنمائي لخفض النفقات الأساسية المخططة لتجنب السحب من الاحتياطي التشغيلي. |
While this trend was partially a result of exchange rate movements, the overall reduction forced UNDP to reduce planned core expenditure to avoid drawing on the operational reserve. | UN | وفي حين كان هذا الاتجاه يرجع في جانب منه إلى تحركات أسعار الصرف، فإن الانخفاض الإجمالي اضطر البرنامج الإنمائي لخفض النفقات الأساسية المخططة لتجنب السحب من الاحتياطي التشغيلي. |
The change from the comparable figure as at 30 June 2008 is due to exchange rate movements. | UN | ويعزى التغير بين هذا المبلغ والمبلغ المماثل المسجل في 30حزيران/يونيه 2008 إلى تقلبات سعر الصرف. |
However, this apparent resilience may be due to exchange rate movements. | UN | بيد أن هذه المرونة الظاهرية قد تعزى إلى تقلبات أسعار الصرف. |
Volatile exchange rate movements hindered the recovery efforts of some developed and developing countries. | UN | وأشير إلى أن اضطراب حركة أسعار الصرف يعيق جهود الإنعاش التي تبذلها بعض البلدان المتقدمة والنامية. |
However, the price increases do not include all commodities and their magnitude is reduced by exchange rate movements. | UN | بيد أن الزيادات في الأسعار لا تشمل جميع السلع الأساسية، كما أن حركات أسعار الصرف تحدّ من حجم هذه الزيادات. |
12. The real decrease over 2005 was 2.0 per cent, when account is taken of both inflation and exchange rate movements. | UN | 12 - وكان الانخفاض الفعلي مقارنة بعام 2005 بنسبة 2.0 في المائة عند مراعاة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف. |
It would also be interesting to know the impact of exchange rate movements on the cost data. | UN | وسيكون من المفيد أيضا معرفة اﻷثر المترتب على تغيرات أسعار الصرف فيما يتعلق ببيانات التكاليف. |
The High Commissioner therefore added this amount to the $23.7 million buffer established in 2007 against possible foreign exchange losses so as to ensure that income fluctuations due to exchange rate movements do not have a negative impact on the funding of programmed activities for refugees. | UN | ولذلك فقد أضاف المفوض السامي هذا المبلغ إلى الاحتياطي البالغ 23.7 مليون دولار الذي أُعد في عام 2007 لمواجهة الخسائر المحتملة في سعر الصرف، حتى لا يكون لتذبذب الدخل الناجم عن تحركات أسعار الصرف أثرٌ سلبي في تمويل الأنشطة المُبرمجة للاجئين. |
The savings result in a volume decrease of $273,100, plus a downwards recosting of $146,300, mainly in the cost of posts, due to exchange rate movements. | UN | وتؤدي هذه الوفور الى انخفاض في الحجم قدره 100 273 دولار، يضاف اليه انخفاض ناجم عن اعادة تقدير التكاليف بمبلغ 300 146 دولار، وذلك أساسا في تكاليف الوظائف، بسبب تحركات أسعار الصرف. |
6. UNHCR again benefited from favourable foreign exchange rate movements in 2007 and, on the income side, a net gain of $6.1 million was recorded (see below under section II). | UN | 6- واستفادت المفوضية مرة أخرى من تحركات أسعار الصرف في عام 2007، وقد سُجل ربح صاف، من جانب الإيرادات، يعادل 6.1 ملايين دولار (انظر الفرع الثاني أدناه). |
The change from the comparable figure as at 30 June 2010 is due to exchange rate movements. | UN | ويُعزى التغير بين هذا المبلغ والمبلغ المماثل المسجل في 30حزيران/يونيه 2010 إلى تقلبات سعر الصرف. |
The change from the comparable figure as at 30 June 2012 is due to exchange rate movements. | UN | ويُعزى التغير بين هذا المبلغ والمبلغ المقارن المسجل في 30 حزيران/يونيه 2012 إلى تقلبات سعر الصرف. |
The change from the comparable figure as at 30 June 2011 is due to exchange rate movements. | UN | ويُعزى التغير بين هذا المبلغ والمبلغ المماثل المسجل في 30 حزيران/يونيه 2011 إلى تقلبات سعر الصرف. |
Add: Net foreign exchange rate movements | UN | زائد: صافي تقلبات أسعار صرف العملات الأجنبية |
The excess of expenses over revenue is transferred to the retained earnings and to date the amounts have related to exchange rate movements. | UN | ويُحوّل فائض المصروفات إلى الإيرادات إلى الأرباح المحتجزة، ونشأت المبالغ حتى الآن عن تقلبات أسعار الصرف. |
The Assembly has authorized the Council to make any necessary recalculation of the biennial budget, in the light, in particular, of exchange rate movements during the first year. | UN | أذنت الجمعية للمجلس بإجراء ما قد يلزم من عمليات حسابية ثانية لميزانية فترة السنتين، وذلك، بصفة خاصة، في ضوء حركة أسعار الصرف أثناء السنة الأولى. |
UNOG explained that the rental increase over the period 1998 to 2005 was in part due to real increases and in part due to exchange rate movements. | UN | وأوضح مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن زيادة الإيجار خلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2005 تعزى في جانب منها إلى زيادات حقيقية وفي جانب آخر إلى حركات أسعار الصرف. |
c Taking account of both inflation and exchange rate movements. | UN | (ج) مع مراعاة التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف. |
Additional requirements due to exchange rate movements arise across all duty stations except Addis Ababa and Port of Spain, where the rates of exchange moved in a favourable direction and partially offset the additional requirements elsewhere. | UN | وتنشأ احتياجات إضافية بسبب تغيرات أسعار الصرف في جميع مراكز العمل عدا أديس أبابا وبورت أوف سبين، حيث تحركت أسعار الصرف إلى وضع أفضل فعوضت جزئيا الاحتياجات الإضافية التي نشأت في أماكن أخرى. |
The Exchange Reserve Fund (ERF) was established by the IMO Assembly in order to meet additional expenditure resulting from exchange rate movements. | UN | أنشأت جمعية المنظمة صندوق احتياطي الصرف بغية مواجهة النفقات الإضافية الناجمة عن تقلب أسعار الصرف. |
In addition, favourable exchange rate movements during the biennium had made it possible to transfer about 1.8 million euros to the special account for regular budget exchange rate fluctuations, which had had a zero balance at the beginning of the biennium. | UN | كما أتاحت حركات سعر الصرف المؤاتية خلال فترة السنتين نقل مبلغ قدره 1.8 مليون يورو تقريبا إلى الحساب الخاص بتقلبات أسعار الصرف في إطار الميزانية العادية، الذي كان رصيده صفرا في بداية فترة السنتين. |
When account is taken of both inflation and exchange rate movements, the real increase over 2004 was 18.2 per cent, while the real annual increase since 2001 was only 6 per cent. | UN | فعند مراعاة التغيرات في كل من معدلات التضخم وأسعار الصرف، تبلغ الزيادة الحقيقية 18.2 في المائة في سنة 2004، بينما تبلغ الزيادة الحقيقية السنوية 6.1 في المائة فقط منذ سنة 2001. |
137. In the exchange of views on the management of the post adjustment system, members observed that the system dealt with place-to-place price relativities, local inflation rates and exchange rate movements that were continually changing over time and across some 200 duty stations. | UN | ٧٣١ - لدى تبادل اﻵراء بشأن إدارة نظام تسوية مقر العمل، لاحظ اﻷعضاء أن النظام يتناول نسبيات اﻷسعار على أساس مكاني ومعدلات التضخم المحلية وحركة أسعار الصرف وهي تتغير بصورة مستمرة على مر الزمن وعبر حوالي ٢٠٠ مركز عمل. |
From the budgetary side, given the fact that UNFPA operates all around the world, there is considerable exposure to exchange rate movements. | UN | فيما يتعلق بالميزانية، ونظرا إلى أن الصندوق يعمل في جميع أنحاء العالم، فهناك احتمال كبير للتعرض لتقلبات أسعار الصرف. |