"rate of economic growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل النمو الاقتصادي
        
    • معدل نمو اقتصادي
        
    • بمعدل نمو اقتصادي
        
    • معدلات النمو الاقتصادي
        
    • نسبة النمو الاقتصادي
        
    • لمعدل النمو الاقتصادي
        
    • تحقيق معدل نمو
        
    If not enough resources are dedicated to scientific research and technological development, the rate of economic growth will suffer. UN وما لم يكرس ما يكفي من الموارد للبحث العلمي والتطوير التكنولوجي فإن معدل النمو الاقتصادي سوف يقل.
    The rate of economic growth is currently 5 per cent, while before I arrived it was barely 3 per cent. UN ويبلغ معدل النمو الاقتصادي حاليا 5 في المائة، بينما كان بالكاد يبلغ قبل مجيئي 3 في المائة.
    On the one hand, they need foreign investments for employment growth, productivity enhancement, export networks and higher rate of economic growth. UN فهي، من ناحية، تحتاج إلى الاستثمارات الأجنبية لزيادة فرص العمل وتعزيز الإنتاجية وإنشاء شبكات التصدير ورفع معدل النمو الاقتصادي.
    Without an adequate rate of economic growth to raise the average level of income, opportunities for redistribution are limited in poor countries. UN ودون تحقيق معدل نمو اقتصادي كاف لرفع مستوى متوسط الدخل، تكون فرص إعادة التوزيع محدودة في البلدان الفقيرة.
    The rate of economic growth of certain African States continues to make progress thanks to good management policies. UN لقد ظل معدل النمو الاقتصادي في بعض البلدان اﻷفريقية يحرز تقدما بفضل السياسات اﻹدارية الجيدة.
    Indeed, there is a strong and persistent correlation between the rate of economic growth and the performance of the industry. UN والواقع أن هناك صلة لا تنفصم بين معدل النمو الاقتصادي وأداء الصناعة.
    In recent years, the rate of economic growth has fallen below the average predictions. UN ولقد انخفض معدل النمو الاقتصادي في السنوات الأخيرة إلى ما دون التوقعات المتوسطة.
    However, in many regions the high rate of economic growth has not trickled down to all segments of the population and has led to widening inequalities. UN غير أن معدل النمو الاقتصادي المرتفع في كثير من المناطق لم يشمل جميع فئات السكان وأدى إلى تفاوتات ما برح نطاقها يتسع.
    More recently, however, the situation has improved, with the average rate of economic growth increasing considerably in the last couple of years. UN بيد أن الحالة تحسنت في اﻵونة اﻷخيرة وازداد متوسط معدل النمو الاقتصادي الى حد كبير في السنتين اﻷخيرتين.
    The average rate of economic growth in the developing countries also decelerated slightly, largely because of a sharp deceleration in Latin America. UN وانخفض متوسط معدل النمو الاقتصادي في البلدان النامية أيضا انخفاضا طفيفا بسبب الانخفاض الحاد للنمو في أمريكا اللاتينية.
    The rate of economic growth in the region, especially in sub-Saharan Africa, remains low. UN وظل معدل النمو الاقتصادي منخفضا في المنطقة، وخاصة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Noting the statement of the Chief Minister that the current rate of economic growth could not be maintained, UN وإذ تحيط علما ببيان رئيس الوزراء بأنه لا يمكن المحافظة على معدل النمو الاقتصادي الحالي.
    During the 1980s, the average rate of economic growth in the ESCAP region was higher than in any other region of the world. UN وخلال الثمانينات، كان متوسط معدل النمو الاقتصادي في هذه المنطقة أعلى منه في أي منطقة أخرى بالعالم.
    With an estimated 1 per cent rate of economic growth in 1993, recovery of the world economy from the recession lingering since 1990 remained weak. UN ظلت قدرة الاقتصاد العالمي على النهوض من الانتكاس الذي استمر قائما منذ عام ١٩٩٠ ضعيفة إذ أن معدل النمو الاقتصادي في عام ١٩٩٣ لا يقدر بأكثر من ١ في المائة فقط.
    Thailand managed virtually to eliminate third-degree malnutrition, largely due to a high rate of economic growth during the last three decades; UN وتمكنت تايلند عمليا من القضاء على سوء التغذية من الدرجة الثالثة، اﻷمر الذي يعزى بقدر كبير إلى ارتفاع معدل النمو الاقتصادي أثناء العقود الثلاثة الماضية؛
    42. Accelerating the rate of economic growth is a condition for expanding the resource base and hence for economic, technological and social transformation. UN ٤٢ - وزيادة معدل النمو الاقتصادي شرط لتوسيع قاعدة الموارد، وهي بالتالي شرط للتحول الاقتصادي والتكنولوجي والاجتماعي.
    These countries, which maintain a high rate of economic growth, have increased their share in world trade and foreign direct investment, thereby expanding their role in the global economy. UN وعملت هذه البلدان، التي حافظت على معدل نمو اقتصادي مرتفع، على زيادة حصتها في التجارة العالمية والاستثمار اﻷجنبي المباشر، فوسعت بذلك من نطاق دورها في الاقتصاد العالمي.
    These countries, which maintain a high rate of economic growth, have increased their share in world trade and foreign direct investment, thereby expanding their role in the global economy. UN وعملت هذه البلدان، التي حافظت على معدل نمو اقتصادي مرتفع، على زيادة حصتها في التجارة العالمية والاستثمار اﻷجنبي المباشر، فوسعت بذلك من نطاق دورها في الاقتصاد العالمي.
    During the Soviet period, particularly in its later years, Azerbaijan enjoyed a relatively high rate of economic growth. UN وخلال الفترة السوفياتية، وخصوصاً في سنواتها الأخيرة، تمتعت أذربيجان بمعدل نمو اقتصادي مرتفع نسبياً.
    The GCC countries that were more diversified and had already implemented notable economic and structural reforms registered the highest rate of economic growth within the GCC group in 1999. UN وكانت بلدان المجلس التي زادت من تنويع اقتصاداتها ونفذت درجة ملموسة من الإصلاحات الاقتصادية والهيكلية هي التي سجلت أعلى معدلات النمو الاقتصادي بين هذه المجموعة في عام 1999.
    No less important are sex education programmes, aimed at reducing the number of teen pregnancies and at bringing the Nicaraguan people, especially young people, to a point where the demographic growth rate is lower than the rate of economic growth. UN وإن برامج التثقيف الجنسي لا تقل أهمية، وهي تهدف إلى تقليص عدد حمل المراهقات وجعل شعب نيكاراغوا، وخاصة الشباب، يصلون إلى درجة تقل فيها نسبة التزايد الديمغرافي عن نسبة النمو الاقتصادي.
    It is well known that the rate of economic growth has serious consequences for a country's ability to maintain sustainable debt ratios. UN ومن المعروف جيداً أن لمعدل النمو الاقتصادي أثاراً خطيرة على قدرة البلد على الحفاظ على نسب ديون يمكن تحملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus