"rate of increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل الزيادة
        
    • معدل زيادة
        
    • نسبة الزيادة
        
    • ومعدل زيادة
        
    • معدل ازدياد
        
    • معدل هذه الزيادة
        
    • نسبة زيادة
        
    • بمعدل الزيادة
        
    • معدل الارتفاع
        
    • لمعدل الزيادة
        
    • ومعدل الزيادة
        
    With a natural rate of increase of one percent per year, this represented about a 15 percent decline in Guyana's population. UN ومعن معدل الزيادة الطبيعي الذي يبلغ 1 في المائة سنويا، فإن هذا يمثل انخفاضا بنسبة 15 في المائة عدد سكان غيانا.
    The projected rate of increase of new project acquisitions over the same period is, however, 99 per cent. UN إلا أن معدل الزيادة المسقط لاكتساب مشاريع جديدة على مدى نفس الفترة يبلغ ٩٩ في المائة.
    The slow rate of increase in official development assistance, however, hinders the full implementation of these practical strategies. UN غير أن بطء معدل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية يعوق تنفيذ هذه الاستراتيجيات العملية تنفيذا كاملا.
    This growth will be accompanied by an even greater rate of increase in material goods and facilities to support this population. UN وسيرافق هــذا النمو معدل زيادة أكبــر بكثيـر فــي السلـع والمرافق الضرورية ﻹعالة هؤلاء السكان.
    The annual rate of increase in the EAP is 4 per cent, for exceeding the rate of growth of the total population. UN وتبلغ نسبة الزيادة السنوية في عدد السكان الناشطين اقتصاديا 4 في المائة ويتجاوز معدل الزيادة الإحمالية للسكان.
    The rate of increase in the operating reserve was also dependent on certain factors beyond the control of ITC, such as the exchange rate and interest rates. UN ومعدل زيادة الاحتياطي التشغيلي يتوقف أيضا على عدة عوامل خارجة عن نطاق مركز التجارة الدولية، مثل أسعار الصرف والفائدة.
    Overall, the rate of increase in STIs has slowed, this could be a result of the significant action which has been taken made in this area. UN وبصفة عامة، تباطأ معدل الزيادة في حالات العدوى عن طريق الاتصال الجنسي، وربما كان هذا نتيجة للإجراءات الهامة التي اتُخذت في هذا المجال.
    However, the rate of increase began to fall in the mid-1980s and is currently below 1 per cent. UN بيد أن معدل الزيادة المذكور بدأ في الانخفاض في منتصف الثمانينات وأصبح الآن يقل عن 1 في المائة.
    The rate of increase in minerals extraction was higher in the second part of the twentieth century than in the first part. UN وكان معدل الزيادة في استخراج المعادن أعلى في النصف الثاني من القرن العشرين منه في النصف الأول.
    As in the previous reporting period, the rate of increase reflected the rate of natural population growth, with most requests for updating of records representing new births, marriages and deaths. UN وعلى غرار الفترة المشمولة بالتقرير السابق، فإن معدل الزيادة عكس معدل النمو الطبيعي للسكان، وبذلك فإن معظم الطلبات المتصلة باستكمال السجلات كانت تمثل ولادات وزيجات ووفيات جديدة.
    The rate of increase was approximately equal to population growth in the country. UN ويساوي معدل الزيادة تقريبا النمو السكاني في البلد.
    In fact, the rate of increase in new project acquisition during the same period was 74 per cent. UN وفي الحقيقة، كان معدل الزيادة في اكتساب مشاريع جديدة أثناء نفس الفترة ٧٤ في المائة.
    As in the previous reporting period, the rate of increase reflected the rate of natural population growth, with most requests for updating of records representing new births, marriages and deaths. UN وعلى غرار الفترة المشمولة بالتقرير السابق، فإن معدل الزيادة عكس معدل النمو الطبيعي للسكان، وبذلك فإن معظم الطلبات المتصلة باستكمال السجلات كانت تمثل ولادات وزيجات ووفيات جديدة.
    The rate of increase reflected population growth, including refugee families who arrived in Gaza with the PA. UN ويعكس معدل الزيادة نمو السكان، بمن فيهم أسر اللاجئين الذين وصلوا إلى غزة مع السلطة الفلسطينية.
    The rate of increase in unemployment in recent years was much higher in rural than in urban areas. UN وكان معدل الزيادة في البطالة في السنوات اﻷخيرة في المناطق الريفية أعلى بكثير منه في المناطق الحضرية.
    The rate of increase in consumer prices was brought down dramatically. UN وقد خفض معدل الزيادة في أسعار المستهلكين تخفيضا مشهودا.
    Staff assessment receipts from peacekeeping operations reflected the highest rate of increase, at 23 per cent. UN وأظهرت حصيلة الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من عمليات حفظ السلام أعلى معدل زيادة إذ بلغ المعدّل 23 في المائة.
    There are no precise data on, for example, the increase of violence resulting from mental disorders, such as the rate of increase of suicides and murders. UN ولا توجد بيانات دقيقة مثلاً عن زيادة حالات العنف نتيجة الاضطرابات العقلية، مثل معدل زيادة حالات الانتحار والقتل.
    The current rate of increase is about 100 new staff per month. UN وتبلغ نسبة الزيادة الحالية نحو 100 موظف جديد على كشوف المرتبات شهريا.
    Finally, it addresses the long-term pattern of world economic growth and the rate of increase in per capita GDP in different parts of the world. UN وأخيرا يعالج النمط الطويل اﻷجل لنمو الاقتصاد العالمي ومعدل زيادة نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في أنحاء مختلفة من العالم.
    The Committee further expresses its concern at the rate of increase in criminal acts by juvenile offenders. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء معدل ازدياد الجرائم التي يرتكبها اﻷحداث.
    The rate of increase was higher, at 7.2 per cent, in low-income countries, where aid amounted to as much as one fifth of the education budget. UN وكان معدل هذه الزيادة أعلى في البلدان المتدنية الدخل بنسبة 7.2 في المائة حيث تصل مساهمة المعونة إلى خُمُس ميزانية التعليم.
    rate of increase in GNP (%) UN نسبة زيادة إجمالي الإنتاج المحلى (في المائة)
    The 26.5 per cent rate of increase in 1992 was indeed impressive, especially when compared to that of other organizations in the system in any year, recessionary or otherwise. UN ومعدل الزيادة الذي بلغ ٢٦,٥ في المائة في ١٩٩٢ لافت للنظر حقا، لاسيما عند مقارنته بمعدل الزيادة للمؤسسات اﻷخرى في المنظومة في أي سنة من السنوات، انكماشية كانت أو لم تكن.
    The Government is concerned by the exponential rate of increase in the number of cases identified. UN وإن الحكومة تشعر بالقلق من معدل الارتفاع الطردي في عدد حالات الإصابة المثبتة.
    In Latin America, the rate of increase may need to be as much as 2.6 times higher in order to achieve full coverage by 2000, and 2.12 times higher in the case of Asia and the Pacific. UN وفي أمريكا اللاتينية، يلزم لمعدل الزيادة أن يتضاعف ٢,٦ مرة من أجل تحقيق شمول كامل بحلول عام ٢٠٠٠، أما في حالة آسيا والمحيط الهادئ، فإنه ينبغي مضاعفة هذا المعدل ٢,١٢ مرة.
    The rate of increase would need to be 6.5 times higher in Latin America and the Caribbean, where nearly 9 million people per year would need to be added to those having access to safe water. UN ومعدل الزيادة سيكون بحاجة الى بلوغ ٦,٥ ضعفا من أضعافه في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، حيث سيتعين القيام بإضافة ٩ مليون نسمة تقريبا كل عام الى أعداد السكان الذين يحصلون على مياه مأمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus