"rate of maternal mortality" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل وفيات الأمهات
        
    • معدل الوفيات النفاسية
        
    • معدلات الوفيات النفاسية
        
    • معدلات وفيات الأمهات
        
    • نسبة وفيات الأمهات
        
    • معدل الوفيات بين اﻷمهات
        
    • معدل لوفيات الأمهات
        
    • معدل وفيات الأمومة
        
    • ومعدل الوفيات النفاسية
        
    However, following a drop of 127 points, the rate of maternal mortality is showing a certain upward trend. UN إلا أن معدل وفيات الأمهات يسجل، بعد أن انخفض بـ 127 نقطة، اتجاها معينا نحو الارتفاع.
    It is concerned about the status of women's health, especially their reproductive health, and the increase in the rate of maternal mortality. UN وهي تشعر بالقلق إزاء حالة صحة المرأة، لا سيما صحتها الإنجابية والزيادة في معدل وفيات الأمهات.
    However the rate of maternal mortality stood at 11.2 per 100,000 live births. UN ومع ذلك، بلغ معدل وفيات الأمهات 11.2 لكل ألف من المواليد الأحياء.
    In particular, the Committee is gravely concerned about the high and increasing rate of maternal mortality in the State party. UN وعلى وجه الخصوص، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد في معدل الوفيات النفاسية في الدولة الطرف وتزايده.
    The country is facing an increasingly high rate of maternal mortality and the prevalence of infectious diseases including malaria, which despite being addressed, is still very prevalent. UN فالبلد يواجه ارتفاعاً متزايداً في معدل الوفيات النفاسية وانتشار الأمراض المُعدية، بما فيها الملاريا، التي لا تزال واسعة الانتشار رغم الجهود المبذولة للتصدي لها.
    The Committee is also concerned that many women, in particular in rural areas, give birth at home, and that the practice of illegal and unsafe abortions increases the high rate of maternal mortality. UN واللجنة قلقة أيضا من أن العديد من النساء، لا سيما في المناطق الريفية يلدن في المنزل، ومن أن ممارسة الإجهاض غير القانوني وغير المأمون تزيد من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية.
    136. The Committee welcomes the considerable reduction in levels of child mortality and the eradication of several communicable diseases, but is concerned that this progress has not been accompanied by a similar reduction in the rate of maternal mortality and that there is a significant discrepancy in the mortality indicators between urban and rural areas. UN 136- ترحب اللجنة بالانخفاض الكبير في مستويات وفيات الأطفال وباستئصال شأفة أمراض عديدة معدية، لكن القلق يساورها إذ إن هذا التقدم لم يرافقه انخفاض مماثل في معدلات وفيات الأمهات ولأن هناك تفاوتاً كبيراً في مؤشرات الوفيات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    :: To reduce the rate of maternal mortality due to malaria by a third; UN :: تخفيض معدل وفيات الأمهات بسبب الملاريا بنسبة الثلث؛
    Sweden remained concerned by the high rate of maternal mortality in spite of its decline over the past years. UN وقالت السويد إن القلق لا يزال يساورها بشأن ارتفاع معدل وفيات الأمهات رغم تراجعه على مدى السنوات الأخيرة.
    :: The rate of maternal mortality during pregnancy, delivery and confinement fell to 17 per 100,000 live births in 2009. UN :: انخفض معدل وفيات الأمهات أثناء الحمل والولادة والنفاس في عام 2009 إلى 17 لكل مئة ألف ولادة حية.
    (b) The rate of maternal mortality which remains particularly high; UN (ب) معدل وفيات الأمهات الذي لا يزال مرتفعاً للغاية؛
    38. The rate of maternal mortality remains largely unchanged and unacceptably high in many lower-income countries. UN 38 - ويبقى معدل وفيات الأمهات دون تغيير إلى حد بعيد ومرتفع بشكل غير مقبول في العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    27. The independent expert was alarmed to find that there has been no change in the rate of maternal mortality. UN 27- وقد أثار عدم تغير معدل وفيات الأمهات جزع الخبيرة المستقلة.
    The Committee further expresses its concern over the increasing rate of maternal mortality and the fact that reliable data on this subject is not available. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق لتزايد معدل الوفيات النفاسية ولعدم توفر بيانات موثوقة عن ذلك.
    The Committee further expresses its concern over the increasing rate of maternal mortality and the fact that reliable data on this subject is not available. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق لتزايد معدل الوفيات النفاسية ولعدم توفر بيانات موثوقة عن ذلك.
    148. In Recommendation 47 the Committee refers to the high rate of maternal mortality among female asylum seekers. UN 148 - في التوصية 47 تشير اللجنة إلى ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في صفوف طالبات اللجوء.
    Thanks to these efforts and others like them, the rate of maternal mortality has been on a downward trend lately. UN وبفضل هذه الجهود وغيرها، ما فتئ معدل الوفيات النفاسية ينخفض في السنوات الأخيرة.
    The Committee expresses its concern at the high rate of maternal mortality in Bolivia, caused mainly by pregnancy-related problems and the lack of appropriate medical care, particularly in the rural areas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية في بوليفيا، مما يعزى أساساً إلى المشاكل المرتبطة بحالات الحمل وغياب الرعاية الطبية المناسبة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The practice of identifying the sex of foetuses, the disproportionate percentage of boys among second- and third-born children and the high rate of maternal mortality that apparently arises from the number of unsafe abortions are deeply disturbing. UN وما يثير القلق إلى حد كبير هو ممارسة تعيين جنس الجنين، والازدياد غير المتناسب في نسبة البنين إلى البنات بين الطفل الثاني والطفل الثالث وارتفاع نسبة وفيات الأمهات التي تنشأ فيما يبدو عن ارتفاع عن عمليات الإجهاض غير السليمة.
    It also noted that female genital mutilation and early child birth contributed to the high rate of maternal mortality. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن ختان اﻹناث واﻹنجاب في سن مبكرة يسهمان في ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات.
    The highest rate of maternal mortality is among women from rural areas, with the highest rate recorded in 1998. UN وأعلى معدل لوفيات الأمهات هو معدل النساء في المناطق الريفية، وهو أعلى معدل مسجل منذ عام 1998.
    The rate of maternal mortality should be reduced by three-fourths between 1990s and 2015. Maternal mortality ratio UN ينبغي تخفيض معدل وفيات الأمومة بمقدار الثلاثة أرباع فيما بين التسعينات وعام 2015
    The rate of maternal mortality is also very high at 1 500/100 000, according to data for 1995. UN ومعدل الوفيات النفاسية (وفيات الأمهات) مرتفع جداً هو أيضاً ويبلغ نحو 500 1 لكل 000 100، بحسب بيانات عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus