Additional models, in which the assumed real rate of return on investment ranged from 2 per cent to 5 per cent, had also been prepared. | UN | وأُعدت أيضا نماذج إضافية تراوح فيها معدل العائد الحقيقي المفترض للاستثمار بين 2 في المائة و 5 في المائة. |
Investors should feel encouraged to invest in Africa because the competitive rate of return on foreign direct investment stands at between 24 per cent and 30 per cent. | UN | وينبغي أن يشعر المستثمرون بالتشجيع على الاستثمار في أفريقيا لأن معدل العائد التنافسي على الاستثمار الأجنبي المباشر فيها يتراوح بين 24 و 30 في المائة. |
Those conditions signal to investors that they can anticipate a high rate of return on their financial investment. | UN | ويعطي هذان الشرطان اﻹشارة للمستثمرين لكي يتوقعوا معدل عائد مرتفعا لاستثماراتهم المالية. |
High interest rates attract capital for obvious reasons: they are indicative of the rate of return on financial investment. | UN | وتجتذب أسعار الفائدة المرتفعة رأس المال ﻷسباب واضحة: فهي تشير إلى معدل عائد الاستثمار المالي. |
It should be restricted to investments which have a calculable and reasonably certain financial and economic rate of return. | UN | وينبغي أن يقتصر الاقتراض على الاستثمارات التي لها معدل عائدات مالية واقتصادية يمكن حسابه ومؤكد بشكل معقول. |
The rate of return was 1.70 per cent, compared with a benchmark of 0.10 per cent | UN | بلغ معدل العائدات نسبة 1.70 في المائة مقارنة بأساس مرجعي نسبته 0.10 في المائة |
Other relevant potential sources of funding would include local development banks, private foundations and private social investors willing to accept a lower than fully commercial rate of return. | UN | ويمكن أن تشمل مصادر التمويل الأخرى ذات الصلة بنوك التنمية المحلية، والمؤسسات الخاصة، والمستثمرين الاجتماعيين الخاصين المستعدين للقبول بعائد أدنى من معدل العائد التجاري كلياً. |
The internal rate of return was provided for each project, but without supporting documentation. | UN | أُدرج معدل العائد الداخلي لكل مشروع، ولكن دون وثائق تدعمه. |
The biggest limitation to this measurement is that it can only be done retroactively; that is, until the rate of return is known, the variability of that return cannot be measured. | UN | ويتمثل أكبر العيوب التي تشوب هذا المقياس في أنه لا يمكن أن يجري إلا بأثر رجعي؛ أي أنه لا يمكن قياس مدى تغير العائد حتى يعرف معدل العائد. |
The rate of return was based on the income earned by the Fund on investments made with available funds. | UN | وكان معدل العائد يقدر على أساس الإيرادات التي يجنيها الصندوق من الاستثمارات التي تتم بالأموال المتاحة. |
The net rate of return on investment in African countries remains higher than in other developing countries. | UN | وما زال صافي معدل عائد الاستثمار الصافي في البلدان اﻷفريقية أعلى منه في البلدان النامية اﻷخرى. |
If the quantity of employment or the rate of return on labour is low, a worker is likely to suffer from poverty. | UN | وإذا كانت كمية العمالة أو معدل عائد العمل منخفضا، فإن من المرجح أن يعاني العامل من الفقر. |
rate of return of pooled United Nations investments vs. average annual United States 90-day Treasury bills: | UN | معدل عائد الاستثمارات المجمعة للأمم المتحدة بالمقارنة مع متوسط عائدات سندات خزانة الولايات المتحدة لمدة 90 يوما |
The rate of return on investment was 4.65 per cent compared to the benchmark of 2.81 per cent. | UN | بلغ معدل عائدات الاستثمار 4.65 في المائة مقارنة بالمؤشر 2.81 في المائة. |
rate of return on investment was 2.89 per cent compared with the benchmark of 0.53 per cent | UN | بلغ معدل عائدات الاستثمار 2.98 في المائة مقارنة بالأساس المرجعي البالغ 0.53 في المائة |
It was also mentioned that on a 25-year basis the rate of return on bonds and equities had been almost equal. | UN | وقيل أيضا إن معدل عائدات السندات واﻷسهم متماثل تقريبا على أساس فترة أمدها ٢٥ عاما. |
The greater the uncertainty about the rate of return on an investment instrument over some future period, the greater the risk. | UN | فكلما ازدادت الشكوك في معدل العائدات من أي أداة استثمارية خلال فترة مقبلة معينة، كلما ازدادت المخاطر. |
The rate of return throughout the region has been slow. | UN | وما برح معدل العودة في جميع أنحاء المنطقة بطيئا. |
The rising rate of return of internally displaced persons reflects new faith in Iraq's stability but also requires Government action to secure returnee reintegration and property rights. | UN | ويعبر ارتفاع معدل عودة المشردين داخليا عن إيمان جديد باستقرار العراق، ولكنه يتطلب أيضا اتخاذ إجراءات من جانب الحكومة لضمان إعادة إدماج العائدين وكفالة حقوق الملكية. |
The models showed that even if the Fund were to earn less than the assumed 3.5 per cent real rate of return, its assets would continue to grow in real terms for many years. | UN | وأظهرت هذه النماذج أن أصول الصندوق ستستمر في النمو بالقيمة الحقيقية لسنوات طويلة حتى لو حسبت إيرادات الصندوق بمعدل عائد حقيقي يقل عن المعدل المفترض البالغ 3.5 في المائة. |
In addition to these criteria, investments shall be selected on the basis of achieving the highest reasonable rate of return and shall accord with the principles of the United Nations. | UN | وبالإضافة إلى هذه المعايير، تختار الاستثمارات على أساس تحقيق أعلى معدل مردود معقول وتتفق، مع مبادئ الأمم المتحدة. |
The higher the risk, the higher must be the rate of return to induce the trade house or the bank to provide a credit. | UN | وكلما ارتفعت المخاطر ارتفعت بالضرورة معدلات العائد مما يدفع البيت التجاري أو المصرف إلى تقديم الائتمان. |
Total Fund: annual total rate of return, percentages based on market value, | UN | مجموع قيمة الصندوق: المجموع السنوي لمعدل العائد |
This can reduce political risk and thus the rate of return that prospective investors in the sector would be willing to accept. | UN | ومن الممكن أن يقلل هذا من المخاطر السياسية وأن يقلل بذلك نسبة العائد التي يقبلها المستثمرون المحتملون في القطاع. |
At the federal level, the Government establishes a base price for green certificates, with a view to ensuring a minimum rate of return and thereby attracting investors. | UN | وعلى المستوى الاتحادي، وضعت الحكومة سعراً أساسيا للشهادات الخضراء بغرض ضمان نسبة عائد دنيا ومن ثم اجتذاب المستثمرين. |
(a) Investments. In consultation with the Investments Committee established in accordance with article 20 of the regulations of the Fund, and in the light of observations and suggestions made from time to time by the Pension Board on investment policy, the representative will be responsible for an investment strategy and a coherent framework of investment operations aimed at meeting and exceeding the long-term real rate of return goal. | UN | (أ) الاستثمارات - بالتشاور مع لجنة الاستثمارات المنشأة بموجب المادة 20 من النظام الأساسي للصندوق، وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها مجلس الصندوق من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات، يتحمل ممثل الأمين العام مسؤولية وضع استراتيجية استثمارية وإطار متسق لعمليات الاستثمار بهدف بلوغ الهدف المتعلق بمعدل العائد الحقيقي الطويل الأجل وتجاوز هذا الهدف. |
Target 2012-2013: outperform the long-term target of an annualized real rate of return of 3.5 per cent | UN | الهدف للفترة 2012-2013: تجاوز الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق معدّل عائد حقيقي سنوي يساوي 3.5 في المائة |
That represents a yearly real rate of return of 4.4 per cent for the same period, after adjustment by the United States Consumer Price Index and compares favourably to the 3.5 per cent long-term real rate of return assumed in the actuarial calculation. | UN | ويمثل هذا عائدا سنويا بالمعدل الحقيقي يبلغ 4.4 في المائة لنفس الفترة، بعد إجراء التعديلات استنادا للرقم القياسي لأسعار الاستهلاك بالولايات المتحدة، وهو ما يشكل عائدا إيجابيا بالمقارنة بمعدل العائدات الحقيقية للأجل الطويل والمفترض في الحساب الاكتواري. |