"rate of unemployment" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل البطالة
        
    • معدلات البطالة
        
    • نسبة البطالة
        
    • ومعدل البطالة
        
    • معدل بطالة
        
    • كمعدل البطالة
        
    • نسبة العاطلين
        
    • فمعدل البطالة
        
    • البطالة بمعدل
        
    • معدل للبطالة في
        
    • معدّل البطالة
        
    • معدلا للبطالة
        
    • لمعدل البطالة
        
    Rate of unemployment: women 28.3 per cent 25.2 per cent UN معدل البطالة: النساء 28.3 في المائة 25.2 في المائة
    Rate of unemployment: men 18.9 per cent 15.8 per cent UN معدل البطالة: الرجال 18.9 في المائة 15.8 في المائة
    The rate of unemployment in Egypt was officially estimated at less than 9 per cent in 1997. UN وقدر معدل البطالة في مصر رسميا بما يقل عن ٩ في المائة في عام ١٩٩٧.
    It also indicated that the rate of unemployment among young educated women was very high, although the participation of women in the workforce had considerably increased. UN كما أشارت إلى أن معدلات البطالة بين الشابات المؤهلات مرتفعة جداً، على الرغم من الزيادة الكبيرة التي شهدتها مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    The rate of unemployment has fallen from 16 to 3.7 per cent since the project was launched. UN وقد انخفضت نسبة البطالة من 16 في المائة إلى 3.7 في المائة منذ انطلاق المشروع.
    With the broad definition of unemployment, the rate of unemployment in Namibia is estimated to be 34.5% in 2000. UN فحسب التعريف الواسع للبطالة، كان معدل البطالة في ناميبيا يقدر بحوالي 34.5 في المائة في عام 2000.
    Another area of concern was the rising rate of unemployment among women, which could lead to the feminization of poverty. UN وهناك مجال آخر يثير القلق وهو ارتفاع معدل البطالة بين النساء، ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تأنيث الفقر.
    The rate of unemployment is currently at 40 per cent, while real wages for those who do have jobs have decreased by 30 per cent since Israel initiated its blockade. UN ويبلغ معدل البطالة في الوقت الراهن 40 في المائة، بينما شهدت الأجور الحقيقية لمن هم في وظائف بالفعل انخفاضا بنسبة 30 في المائة منذ بدأت إسرائيل حصارها.
    Reducing the rate of unemployment was a priority of the human development plan. UN ويشكل تخفيض معدل البطالة أولوية من أولويات الخطة الإنمائية البشرية.
    Please provide information on plans the State party has to reduce the high rate of unemployment among women. UN يرجى تقديم معلومات عن خطط الدولة لخفض معدل البطالة المرتفع لدى المرأة.
    Please provide information on plans the State party has to reduce the high rate of unemployment among women. UN يرجى تقديم المعلومات عن خطط الدولة الطرف لخفض معدل البطالة المرتفع لدى المرأة.
    Despite a low official rate of unemployment, young people are disproportionately represented among the unemployed. UN وبرغم انخفاض معدل البطالة الرسمي، فإن نسبة الشباب العاطلين عن العمل غير متناسبة.
    The rate of unemployment remained at a single digit level since year 2000. UN وظل معدل البطالة أقل من 10 في المائة منذ عام 2000.
    For gender they include male under-performance in education and the enigma of a higher rate of unemployment for women, despite their educational gains. UN ففيما يخص الشؤون الجنسانية، فهي تشمل انخفاض أداء الذكور في التعليم، ولغز ارتفاع معدل البطالة بين النساء، بالرغم من مكاسبهن التعليمية.
    The rate of unemployment remained at a single digit level since year 2000. UN وظل معدل البطالة أقل من 10 في المائة منذ عام 2000.
    The Committee is particularly concerned at the high rate of unemployment among immigrant women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    The rate of unemployment of immigrant women was still higher than that of immigrant men in 2007. UN لا يزال معدل البطالة في عام 2007 بين النساء المهاجرات أعلى منه بين المهاجرين من الرجال.
    rate of unemployment and poverty based on gender segregation 2010 UN معدلات البطالة والفقر حسب نوع الجنس، 2010
    Employment opportunities have increased significantly in the last few years, but the rate of unemployment is still unacceptably high. UN وقد ازدادت فرص العمل بدرجة كبيرة خلال السنوات القليلة الماضية، ولكن نسبة البطالة لا تزال مرتفعة بصورة غير مقبولة.
    The rate of unemployment is higher for women than for men, 40% compared to 29% respectively. UN ومعدل البطالة أعلى للمرأة عن الرجل، فهو 40 في المائة للنساء و29 في المائة للرجال.
    The rate of unemployment has, however, decreased among men and women since 2006. UN غير أن معدل بطالة الرجال والنساء انخفض منذ عام 2006.
    94. As at September 1993, the rate of unemployment was 6.6 per cent. UN ٩٤ - وحتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بلغت نسبة العاطلين عن العمل ٦,٦ في المائة.
    The rate of unemployment is high and the slow development of the main branches of industry causes dissatisfaction. UN فمعدل البطالة مرتفع، كما أن بطء تطور الفروع الرئيسية للصناعة يسبب التذمر.
    The expansion of the absorptive capacity of the economy was too limited to accommodate the increasing numbers of job seekers, resulting in an annual growth rate of unemployment of 6.5 per cent during the same period. UN وكان توسع القدرة الاستيعابية للاقتصاد محدودا أكثر بحيث لا يتمكن من استيعاب الأعداد المتزايدة من الباحثين عن العمل، الأمر الذي أدى إلى نمو البطالة بمعدل سنوي قدره 6.5 في المائة خلال نفس الفترة.
    The highest rate of unemployment between 1993-1996 was registered in the central part of the country, comprising 14 per cent of the workforce. UN 55- وقد سُجل أعلى معدل للبطالة في الفترة 1993-1996 في المنطقة الوسطى من البلد التي يوجد بها 14 في المائة من القوة العاملة.
    The Committee regrets the high rate of unemployment among women of reproductive age and the high number of women employed in the informal sector. UN وتأسف اللجنة إزاء ارتفاع معدّل البطالة بين صفوف النساء في عمر الإنجاب وزيادة عدد النساء المستخدَمات في القطاع غير الرسمي.
    The plight of the Palestinians, who are now enduring a rate of unemployment of around 50 per cent and poverty levels nearing 60 per cent, is of great concern to all of us. UN ومحنة الفلسطينيين الذين يعانون الآن معدلا للبطالة يناهز 50 في المائة، ومستويات فقر تقترب من 60 في المائة، تشكل لنا جميعا مصدر قلق عميق.
    A vibrant agricultural sector could significantly relieve the pressure on the logging industry, which many Liberians believe is the solution to the country's high rate of unemployment. UN ومن شأن قطاع زراعي نشيط أن يخفف كثيرا الضغط على صناعة قطع الأشجار، التي يرى الكثير من سكان ليبريا أنها الحل لمعدل البطالة المرتفع في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus