"rated" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصنفة
        
    • تصنف
        
    • تصنيف
        
    • صنف
        
    • صنفت
        
    • منهم على
        
    • مصنف
        
    • تصنيفه
        
    • يصنف
        
    • المقننة
        
    • على تقدير
        
    • تقييمها
        
    • صنفوا
        
    • صُنفت
        
    • صنَّفت
        
    Croatia is one of the countries rated as very likely to achieve all of its specific Millennium Development Goals (MDGs). UN وكرواتيا من البلدان المصنفة بوصفها من المحتمل كثيرا أن تحقق جميع الأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها.
    All seven Member States responding to the survey also rated the overall quality of the report as good. UN كما تصنف جميع الدول الأعضاء السبع المجيبة نوعية التقرير إجمالا بأنها جيدة.
    Best practices rated in terms of resources available UN تصنيف أفضل الممارسات حسب الموارد المتاحة
    Achieved. 85 per cent of surveyed users rated the services as good UN أنجز. صنف 85 في المائة من المستخدمين المشمولين بالاستقصاء الخدمات بأنها جيدة
    In Norway, towns were rated on the basis of their success in achieving equality between men and women. UN وفي النرويج، صنفت المدن بحسب نجاحها في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Stakeholders at the country level who responded to the survey rated the Consolidated Appeals Process favourably; 69 per cent rated it excellent or good, 23 per cent fair and 8 per cent poor or very poor. UN وكان تقييم أصحاب المصلحة على الصعيد القطري الذين أجابوا على الدراسة الاستقصائية لعملية النداءات الموحدة إيجابيا؛ حيث قيمها 69 في المائة منهم على أنها ممتازة أو جيدة، و 23 في المائة على أنها معقولة
    Tonight, I'll be watching a show rated M.A., and that stands for "mature audiences," buster. Open Subtitles سأشاهد الليلة مسلسلًا مصنف "ل.ف" ويعني هذا "للكبار فقط" يا هذا
    What if it's rated R because something really inappropriate happens, something that scars us for life? Open Subtitles ماذا لو كان تصنيفه للكبار بسبب شيء غير ملائم يحصل, شيء يجعلنا خائفين مدى الحياه ؟
    The danger of escalation in such a constellation must be rated as grave. UN ويجب أن يصنف احتمال التصعيد في إطار هذه المجموعة من العوامل بأنه خطير.
    Refurbishment facilities should ensure that parts used in the refurbishment of mobile phones, including electrical devices, cases and covers, are of a type and design that will allow the mobile phones to comply with the rated operational characteristics specified by the original equipment manufacturer. UN 8 - يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن الأجزاء المستخدمة في إعادة تجديد الهواتف النقالة، بما في ذلك الأجهزة الكهربائية، الأغلفة والأغطية من نوع وتصميم يتيح للهواتف النقالة الالتزام بالخواص التشغيلية المقننة المحددة من جانب المصنع الأصلي للجهاز.
    Two of the audit reports were rated `partially satisfactory'and one did not have an overall rating. UN وحصل اثنان من تقارير المراجعة على تقييم ' مرض جزئيا` ولم يحصل الثالث على تقدير شامل.
    It seems that the, uh... well, the firm was rated quite poorly for diversity, so we need to show them that we have some by taking a few pictures. Open Subtitles يبدو أن الـ حسناً , الشركة كانت كان تقييمها ضعيف في التنوع لذا نحن في حاجة لأن نريهم بأن لدينا البعض منهم
    11. Cash and treasury management Lack of a structured Investment Review Committee, an up-to-date list of rated banks and a hedging policy UN الافتقار إلى لجنة لاستعراض الاستثمارات بطريقة منظمة وإلى قائمة مستكملة للمصارف المصنفة ائتمانيا وعدم توافر سياسة للتحوط المالي
    Percentage of country programme evaluations rated at least " good " UN النسبة المئوية لتقييمات البرامج القطرية المصنفة بدرجة " جيد " على الأقل
    Considering the condition and areas in which these projects are implemented, some banks are not rated by reference to external credit ratings. UN ونظرا للظروف والمناطق التي تنفذ فيها المشاريع، فإن بعض المصارف لا تصنف حسب تقدير جدارتها الائتمانية الخارجية.
    The intensity of discriminating behavior and the dissemination of stereotypes are also rated on the Rating Form. UN ويتضمن نموذج التصنيف أيضا تصنيف شدة السلوك التمييزي وانتشار القوالب النمطية.
    Achieved. 90 per cent of the respondents to the survey sent to field missions regarding the quality and effectiveness of the Headquarters pouch service rated the service as satisfactory or better UN أُنجز. صنف 90 في المائة من المجيبين على دراسة استقصائية أُرسلت إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر هذه الخدمة على أنها مرضية أو أفضل من ذلك
    To be established 2006 Evaluations rated as satisfactory or better based on United Nations standards UN التقييمات التي صنفت على أنها مرضية أو أكثر من مرضية استنادا إلى معايير الأمم المتحدة
    No respondent rated its services as excellent, 50 per cent rated it as good, 36 per cent rated it as fair and 14 per cent rated it as very poor. UN فما من أحد بين المشاركين في الدراسة يصنف تلك الخدمات على أنها ممتازة، فقد صنفها 50 في المائة منهم على أنها جيدة، و 36 في المائة منهم على أنها متوسطة، و 14 في المائة منهم على أنها رديئة جداً.
    At present, there are some 60,000 main countylevel protected cultural sites, 7,000 that are rated for provinciallevel protection and 1,272 major sites that are graded national cultural relics. UN ويوجد في الوقت الحاضر زهاء 000 60 موقع ثقافي رئيسي محمي على المستوى الإقليمي، و000 7 موقع مصنف في عداد المواقع التي تحظى بالحماية على مستوى المقاطعة، و272 1 موقعاً هاماً مصنفاً في عداد الآثار الثقافية الوطنية القديمة.
    What are you seeing, something rated "pee pee 13"? Open Subtitles ما الذي ترينه، شيء تم تصنيفه "بي بي 13"؟
    " Promoting the initiation of new programmes " is also rated as a discernible effect of the guidelines. UN كما يصنف " النهوض بمبادرة البرامج الجديدة " بأنه تأثير مميز للمبادئ التوجيهية.
    Facilities should not add or update software for refurbished mobile phones that would change the rated operational characteristics specified by the original equipment manufacturer as this may affect compliance of the mobile phone with standards for interference or for human exposure to radio frequency transmissions. UN 14 - يجب ألا تضيف المرافق أو تحدث البرمجيات الخاصة بالهواتف النقالة المجددة بحيث تغير من الخصائص التشغيلية المقننة المحددة من جانب المصنع الأصلي للجهاز لأن ذلك قد يؤثر على التزام الهاتف بمعايير التداخل أو بالنسبة للتعرض البشري لإرسالات التردد الراديوية.
    In the same light, there are only 3 key issues rated below 50%, compared to the 9 of a year ago. UN ومن ناحية أخرى، كانت هناك ثلاث قضايا رئيسية فقط حصلت على تقدير أقل من 50 في المائة، مقارنة بتسع قضايا في العام الماضي.
    35. Since ijara sukuk represent the ownership of an existing and well-defined asset, they may be traded in a secondary market at a price determined by market forces; they can also be rated. UN 35 - وبما أن صكوك الإجارة تمثل ملكية أصل قائم ومحدد الأوصاف، فمن الممكن تداولها تجاريا في سوق ثانوية بسعر تحدده قوى السوق؛ ومن الممكن كذلك تقييمها. صكوك المشاركة والمضاربة
    Achieved; 100 per cent of the respondents to a survey sent to the Department of Peacekeeping Operations rated the messenger service as satisfactory UN فنسبة 100 في المائة من المجيبين على استقصاء أُرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام قد صنفوا خدمة السعاة بأنها مرضية
    That outflow was rated internationally as a humanitarian crisis. UN وقد صُنفت حركة التدفق هذه، على المستوى الدولي، بأنها أزمة إنسانية.
    On the basis of available data on its toxicity and dependence potential, the Committee rated the abuse liability of GHB to be substantial, whereas the therapeutic usefulness is little to moderate. UN واستناداً إلى البيانات المتاحة عن مدى سمّيتها واحتمال أن تؤدِّي إلى الارتهان، صنَّفت اللجنة احتمال تعاطي تلك المادة على أنه احتمال كبير، في حين أنَّ الفائدة العلاجية منها ضئيلة إلى متوسطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus