"rates of growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدلات نمو
        
    • معدلات النمو
        
    • معدلات نموها
        
    • لمعدلات النمو
        
    • بمعدلات النمو
        
    • بمعدلات نمو
        
    • بمعدلات نموها
        
    Viet Nam's economy has experienced high rates of growth in the 1990s, averaging 8 per cent per year between 1990 and 1997. UN وقد حقق اقتصاد فييت نام معدلات نمو عالية في التسعينات، بلغت في المتوسط ٨ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧.
    19. The Turkmen economy has displayed consistently high rates of growth. UN 19- وقد أظهر اقتصاد تركمانستان معدلات نمو مرتفعة بشكل ثابت.
    The industrial economies and the so-called emerging markets are becoming stronger and achieving considerable rates of growth. UN والاقتصادات الصناعية وما يسمى بالأسواق الوليدة تزداد قوة وتحقق معدلات نمو كبيرة.
    rates of growth in Indonesia, Malaysia, Singapore, Thailand and Viet Nam ranged between approximately 6 and 8 per cent in 1993. UN وتراوحت معدلات النمو في اندونيسيا وماليزيا وسنغافورة وتايلند وفييت نام بيــن ٦ و ٨ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Very high rates of growth in imports worsened the deficits in the trade balances of several of these countries in 1995. UN وزادت معدلات النمو المرتفعة جدا التي سجلتها الواردات من عجز الموازين التجارية لعدد من هذه البلدان في عام ١٩٩٥.
    Average rates of growth have averaged 5 per cent and per income capita now exceeds US$6,000. UN وقد ناهز متوسط معدلات النمو 5 في المائة وأصبح دخل الفرد الآن يفوق 000 6 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    A number of small island developing States achieved well above the average rates of growth in teledensity. UN وحقق عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية معدلات نمو أعلى من المتوسط بكثير في كثافة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The current economic situation has improved for some developing countries that have achieved acceptable rates of growth. UN لقد تحسنت الحالة الاقتصادية الراهنة بالنسبة لبعض الدول النامية التي حققت معدلات نمو مقبولة.
    Among other things, higher, more stable rates of growth are needed throughout the region if it is to meet the poverty reduction target. UN ومن بين أمور أخرى، سيلزم الوصول إلى معدلات نمو أعلى وأكثر استقرارا في المنطقة بأسرها من أجل تحقيقها غاية الحد من الفقر.
    Thus, in spite of the price increases that have occurred, it would be prudent to assume at least clearly positive rates of growth in world oil demand. UN وبناءً عليه، فعلى الرغم من الزيادات المُسجلة في الأسعار، من الحكمة توقع معدلات نمو إيجابية في الطلب العالمي على النفط.
    In 2001, strong rates of growth prevailed in most of the Eastern European and Baltic States as well. UN وفي عام 2001، سادت معدلات نمو قوية في معظم دول شرق أوروبا ودول بحر البلطيق.
    This may also happen in countries that have managed to achieve reasonable rates of growth, albeit at a subnational level, giving rise to substantial localized pockets of poverty. UN وقد يحدث ذلك أيضا في البلدان التي تمكنت من تحقيق معدلات نمو معقولة، وإن كانت دون المستوى الوطني العام، تنتج عنها جيوب فقر موضعية كبيرة.
    A high degree of inequality makes it harder to sustain high rates of growth. UN وتزيد الدرجة العالية من عدم المساواة من صعوبة الحفاظ على معدلات نمو مرتفعة.
    That was considered indispensable for higher and more sustained rates of growth in gross domestic product, which was a precondition for more and more productive employment, and for a sustainable reduction of poverty. UN وعُدّ ذلك ضرورياً حتى تكون معدلات النمو في الناتج المحلي الإجمالي أعلى وأطول أمداً، وهو ما يشكل شرطاً أساسياً لإيجاد المزيد من فرص العمل المنتج، وللحد من الفقر بشكل مستدام.
    Similarly, the realization of all these rights in a sustainable manner over time depends upon the rates of growth in per capita consumption, output and employment. UN وبالمثل فإن إعمال كافة هذه الحقوق بشكل مستدام عبر الزمن يعتمد على معدلات النمو في الاستهلاك الفردي والناتج والعمالة.
    Trade liberalizsation and reform are key elements of economic policy contributing to higher rates of growth and poverty reduction. UN ويعد تحرير التجارة وإصلاحها عاملين أساسيين في السياسة الاقتصادية إذ يسهمان في رفع معدلات النمو والحد من الفقر.
    High rates of growth are concentrated amongst the lowest-income countries. UN وتتركز معدلات النمو العالية في أقل البلدان دخلا.
    On the contrary, uneven rates of growth in the organization of production have led to pervasive informalization. UN وعلى العكس من ذلك، أدى عدم انتظام معدلات النمو الاقتصادي في تنظيم اﻹنتاج إلى انتشار العمل في الاقتصاد غير الرسمي.
    That was considered indispensable for higher and more sustained rates of growth in gross domestic product, which was a precondition for more and more productive employment, and for a sustainable reduction of poverty. UN وعُدّ ذلك ضرورياً حتى تكون معدلات النمو في الناتج المحلي الإجمالي أعلى وأطول أمداً، وهو ما يشكل شرطاً أساسياً لإيجاد المزيد من فرص العمل المنتج، وللحد من الفقر بشكل مستدام.
    In fact, one noticeable feature of multilateral sources is their relatively high average rates of growth since 1986. UN وفي الواقع، فإن أحد الملامح الملحوظة للمصادر المتعددة اﻷطراف هو الزيادة الكبيرة نسبيا في معدلات نموها منذ عام ١٩٨٦.
    Through the Charter of Change, Vision 2021, the overwhelmingly elected present Government envisions a Bangladesh which by 2021 will be a middle-income country where poverty will be drastically reduced, where the citizens will be able to meet every basic need and where development will be on a fast track, with ever-increasing rates of growth. UN ومن خلال ميثاق التغيير، الرؤية 2021، تتوخى الحكومة المنتخبة بأغلبية ساحقة بأن تصبح بنغلاديش بحلول عام 2021 بلدا متوسط الدخل يكون فيه الفقر قد انخفض بقدر كبير، ويتسنى فيه للمواطنين الوفاء بكل احتياجاتهم الأساسية، وتكون فيه التنمية تمضي على المسار السريع، في ظل تنامٍ مطرد أبدا لمعدلات النمو.
    At current rates of growth, Africa remains the only continent not on track to meet the Millennium Development Goal of halving poverty by 2015. UN وتبقى أفريقيا بمعدلات النمو الحالية هي القارة الوحيدة البعيدة عن تحقيق الهدف المتمثل في خفض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    97. During the year under review, economic activities continued to improve world wide, but at different rates of growth. UN ٩٧ - خلال السنة قيد الاستعراض، استمر تحسن اﻷنشطة الاقتصادية على نطاق عالمي، ولكن بمعدلات نمو مختلفة.
    Nevertheless, the rate of poverty remains intolerably high and it is not likely that the continent will attain Millennium Development Goal 1 of reducing poverty by half by 2015 at current rates of growth. UN ومع ذلك، لا يزال معدل الفقر مرتفعا بشكل مفرط ولا يرجح أن تحقق القارة الهدف النهائي الإنمائي 1 من أهداف الألفية وهو الحد من الفقر بحلول عام 2015 بمعدلات نموها الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus