"rates of poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدلات الفقر
        
    • نسب الفقر
        
    • فمعدلات الفقر
        
    • معدلات فقر
        
    • مؤشرات الفقر
        
    • من الفقر بمعدلات
        
    The rates of poverty and indigence have been reduced to single digits, and we must continue that fight. UN وخُفضت معدلات الفقر والفقر المدقع إلى أقل من 10 في المائة ولا بد لنا من مواصلة ذلك الكفاح.
    And we managed to continue reducing the rates of poverty and extreme poverty, which are now at levels never before seen in our country. UN ونجحنا في مواصلة خفض معدلات الفقر والفقر المدقع، والتي تراجعت الآن إلى مستويات لم نشهدها من قبل في بلدنا.
    That approach is all the more important given the high rates of poverty in various parts of the world, including in middle-income countries. UN وتزداد أهمية هذا النهج بالنظر إلى ارتفاع معدلات الفقر في مختلف بقاع العالم، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل.
    The humanitarian crisis among the Palestinians had worsened and the rates of poverty, unemployment and illiteracy among the Palestinian refugees had increased. UN وتفاقمت الأزمة الإنسانية التي يعيشها الفلسطينيون، وزادت معدلات الفقر والبطالة والتجهيل في أوساط اللاجئين الفلسطينيين.
    It took special note of the implementation of the National Development Plan and the decrease, nationally, in the rates of poverty and extreme poverty. UN وأحاطت علماً بتنفيذ خطة التنمية الوطنية وبتراجع نسب الفقر والفقر المدقع.
    In particular it notes that the high rates of poverty and migration, especially of women, have a great impact on children. UN وبوجه خاص، تلاحظ اللجنة أن معدلات الفقر والهجرة المرتفعة، خاصة بين النساء، تؤثر تأثيراً كبيراً على الأطفال.
    Those disparities affect mostly the rural areas, where the rates of poverty are 40 per cent higher than the respective national average. UN وتكتسي هذه الفوارق أيضا بعدا محليا، إذ يمكن أن تتجاوز معدلات الفقر في المناطق الريفية المعدل الوطني بنسبة 40 في المائة.
    It noted the significant reduction in the rates of poverty and extreme poverty over the past few years. UN وأشارت إلى الانخفاض الهام في معدلات الفقر والفقر المدقع في السنوات القليلة الماضية.
    The humanitarian situation in Gaza remained critical, with high rates of poverty and unemployment. UN وظلت الحالة الإنسانية في غزة حرجة، حيث ترتفع فيها معدلات الفقر والبطالة.
    This social exclusion prevents empowerment and contributes to higher rates of poverty in Gypsy and Traveller communities, as discussed above. UN وهذا الاستبعاد الاجتماعي يمنع التمكين ويسهم في زيادة معدلات الفقر في أوساط الغجر والرُّحل وفقاً لما جرت مناقشته أعلاه.
    Evidence has shown that about 65 per cent of girls practice commercial sex due to the high rates of poverty that has devoured our community. UN وأظهرت الأدلة أن نحو 65 في المائة من الفتيات يمارسن الجنس التجاري بسبب معدلات الفقر العالية التي التهمت مجتمعنا. ملاحظة
    Food insecurity is driven by high rates of poverty resulting from unemployment; food is available on the market but is not accessible for the vast majority of the impoverished population. UN وينجم انعدام الأمن الغذائي أساسا عن ارتفاع معدلات الفقر الناشئة عن البطالة؛ فالأغذية متوافرة في الأسواق ولكنها ليست في متناول الغالبية العظمى من السكان ضحايا التفقير.
    Increasing violence by Israel against Palestinians in the occupied territories was a growing concern, particularly in Gaza, where rates of poverty and displacements were alarming. UN ويشكل تزايد العنف الذي تمارسه إسرائيل ضد الفلسطينيين في الأراضي المحتلة مصدر قلق متزايد، ولا سيما في غزة، حيث تثير معدلات الفقر والتشريد الجزع.
    Such entrepreneurship could serve as an important means to fight the disproportionately high rates of poverty that indigenous peoples in Africa suffer, and to protect, preserve and promote cultural practices of indigenous communities. UN ويمكن لمباشرة المشاريع هذه أن تكون وسيلة هامة لمكافحة معدلات الفقر المرتفعة بشكل غير متناسب التي تعاني منها الشعوب الأصلية في أفريقيا، ولحماية الممارسات الثقافية لمجتمعات الشعوب الأصلية وحفظها وتعزيزها.
    The establishment of this non-governmental organization occurred in 1984, when I was serving as Commissioner of Sibi Division, comprising of several large districts, a very underdeveloped area within Balochistan and with one of the highest rates of poverty and the lowest rate of literacy. UN ويرجع إنشاء هذه المنظمة غير الحكومية إلى عام 1984، عندما كنت أشغل منصب مفوض في مقاطعة سيبي التي تشمل عدة محافظات كبيرة، وهي منطقة متخلفة جدا في بلوشستان وتعاني من أحد أعلى معدلات الفقر وأقل معدلات معرفة القراءة والكتابة.
    72. Although the special hardship assistance programme ceiling rises by 3.5 per cent annually, the programme is unable to keep pace with the increasing rates of poverty among Palestine refugees. UN 72 - ومع أن سقف برنامج المساعدة لحالات العسر الخاصة يتزايد سنويا بنسبة 3.5 في المائة، فليس باستطاعة البرنامج مواكبة تزايد معدلات الفقر فيما بين اللاجئين الفلسطينيين.
    5. The situation in the Gaza Strip continued to be a source of serious concern, with high rates of poverty and unemployment. UN 5 - وظل الوضع في قطاع غزة مصدرا للقلق الشديد، حيث ترتفع فيه معدلات الفقر والبطالة.
    It also helped draw the attention of the Alliance to partners in Santo Domingo and in the provinces of the Dominican Republic with high rates of poverty. UN كما ساعدت على توجيه انتباه التحالف إلى الشركاء في سانتو دومينغو وفي مقاطعات الجمهورية الدومينيكية ذات معدلات الفقر المرتفعة.
    High rates of poverty, high levels of indebtedness, inadequate public infrastructure, lack of economic diversification, and the like create the structural backdrop for developing countries as they face the threat of natural disaster. UN وإن ارتفاع معدلات الفقر وتفاقم مستويات المديونية، وعدم كفاية الهياكل الأساسية العامة، والافتقار إلى التنوع الاقتصادي، وما شابه ذلك، تنشئ الإطار الذي تواجه الدول النامية على خلفيته خطر الكوارث الطبيعية.
    It would provide strong support by the international community for developing countries, which had struggled to achieve the Millennium Development Goals because of debt, high rates of poverty and economic deterioration. UN وستوفر الدعم القوي من المجتمع الدولي للبلدان النامية، التي تكافح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسبب الدين، وارتفاع نسب الفقر والتدهور الاقتصادي.
    The high rates of poverty, unemployment, declining real wages and productivity, food insecurity and loss of land and natural resources were better indicators of the reality on the ground. UN فمعدلات الفقر المرتفعة، والبطالة، وتناقص الأجور الحقيقية والإنتاجية، وانعدام الأمن الغذائي وفقدان الأراضي والموارد الطبيعية هي مؤشرات أبلغ دلالة للحقيقة على أرض الواقع.
    8. At the present time our country has reached a post—armed conflict stage, having inherited problems which, in general being of an economic nature, have given rise to high rates of poverty and extreme poverty for a large part of the population. UN ٨- بلغ بلدنا حاليا مرحلة ما بعد النزاع المسلح وقد وردت مشاكل ذات صبغة اقتصادية أثارت معدلات فقر عالية عموما وفقر مدقع في صفوف جزء كبير من السكان.
    3. Reduce the rates of poverty and extreme poverty. UN 3 - خفض مؤشرات الفقر والفقر المدقع.
    19. Persons with disabilities experience higher rates of poverty than do persons without disabilities. UN 19 - يعاني الأشخاص ذوو الإعاقة من الفقر بمعدلات أعلى من الأشخاص غير ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus