"rates of suicide" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدلات الانتحار
        
    • بمعدلات الانتحار
        
    • معدلات انتحار
        
    In contrast, studies reveal a dramatic decrease in rates of suicide among pregnant women who let their babies live. UN وفي المقابل، كشفت دراسات عن انخفاض هائل في معدلات الانتحار بين النساء الحوامل اللاتي سمحن لأطفالهن بالحياة.
    The Committee is also concerned about the high rates of suicide among rural women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع معدلات الانتحار في أوساط الريفيات.
    The Committee is also concerned about the high rates of suicide among rural women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ارتفاع معدلات الانتحار في أوساط الريفيات.
    It drew attention to overcrowding in prisons, allegations of ill-treatment of patients in a psychiatric prison hospital and concerns regarding high rates of suicide among inmates. UN ووجهت الانتباه إلى اكتظاظ السجون والادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة المرضى في مستشفى الطب النفسي بالسجن وإلى شواغل إزاء ارتفاع معدلات الانتحار بين السجناء.
    Please provide gender-disaggregated statistics on trends regarding the rates of suicide since 2001 as well as information on the steps being taken to reduce such rates and increase access to information and psychological services. UN يرجى تقديم إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس عن الاتجاهات الخاصة بمعدلات الانتحار منذ عام 2001، وكذلك معلومات عن الخطوات المتخذة لتخفيض تلك المعدلات، ولزيادة إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات النفسية.
    A large study in Finland reported higher rates of suicide for women after abortion. UN وأجريت دراسة واسعة في فنلندا أفادت بارتفاع معدلات الانتحار بين النساء بعد الإجهاض.
    It is also concerned by the high rates of suicide and the increasing rates of drug abuse among youth. UN وهي قلقة أيضا ازاء ارتفاع معدلات الانتحار وتزايد معدلات استخدام المخدرات في صفوف الشباب.
    It is also concerned by the high rates of suicide and the increasing rates of drug abuse among youth. UN وهي قلقة أيضا ازاء ارتفاع معدلات الانتحار وتزايد معدلات استخدام المخدرات في صفوف الشباب.
    It would also be useful to know whether high rates of suicide were common among women of reproductive age and, if so, whether any studies had been done to determine the reasons. UN وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت معدلات الانتحار العالية وسط النساء منتشرة وسط النساء في السن الإنجابية، وإن كان الأمر كذلك، ما إذا كانت قد أجريت أي دراسات لتحديد الأسباب.
    187. The Committee expresses its concern about the high rates of suicide among women. It is also concerned at the cases of polygamy. UN 187 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الانتحار بين النساء، كما تعرب عن القلق إزاء حالات تعدد الزوجات.
    Furthermore, the Committee notes with concern the increase in alcohol consumption and drug abuse among adolescents, the high rates of teenage pregnancies and abortions as well as the rates of suicide. UN وتلاحظ اللجنة بقلق، علاوة على ذلك، الزيادة في استهلاك الكحول وتعاطي المخدرات في صفوف المراهقين، وارتفاع معدلات حالات الحمل والإجهاض بين المراهقات وكذلك معدلات الانتحار.
    Long-term effects can include severe developmental delays, disability, irreversible psychological damage, and increased rates of suicide and recidivism. UN وقد تشمل آثارها طويلة الأجل الإعاقة الحادة للنماء، والإعاقة الجسدية، والأضرار النفسية الدائمة، وارتفاع معدلات الانتحار والارتداد إلى مخالفة القانون.
    39. She did not have the statistics about suicide rates of young girls in rural areas; her recollection was that rates of suicide among young people had been dropping. UN 39 - وقالت إنه لا توجد لديها إحصاءات عن معدلات الانتحار بين الفتيات في المناطق الريفية. غير أنها تذكر أن معدلات الانتحار بين الشباب آخذة في الانخفاض.
    Maori youth have higher rates of suicide than similar non-Maori age groups, a situation that may reflect higher family dysfunctions and social disorganization associated with a history of discrimination. UN وترتفع معدلات الانتحار في صفوف الشباب الماوري عما هي عليه في الفئات العمرية المماثلة لدى السكان غير الماوري، وهو وضع قد يعكس ارتفاع نسبة الاختلالات الأسرية وانعدام التنظيم الاجتماعي المرتبط بتاريخ من التمييز.
    25. In its previous concluding comments, the Committee expressed its concern at the high rates of suicide and mental illness among women in Thailand. UN 25 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها من ارتفاع معدلات الانتحار والأمراض العقلية بين النساء في تايلند.
    She highlighted two issues requiring urgent attention: increasing rates of suicide among adolescents globally, and the state-sanctioned repression of gangs in several Central American countries. UN 63 - وأبرزت مسألتين رأت أنهما تتطلبان اهتماما عاجلا هما: ازدياد معدلات الانتحار بين المراهقين على الصعيد العالمي، والقمع الذي تقره الدولة ويُمارس إزاء جماعات المراهقين في العديد من بلدان أمريكا الوسطى.
    57. While welcoming the State party's National Action Plan of Child Accident Prevention 2007-2017, the Committee notes with concern the high rates of teenage pregnancies and abortions as well as the high rates of suicide, which constitute the second-highest cause of death amongst 15 to 19 year olds. UN 57- ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية للوقاية من حوادث الأطفال في الدولة الطرف 2007-2017، إلا أنها تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الحمل والإجهاض بين المراهقات فضلاً عن ارتفاع معدلات الانتحار الذي يشكل ثاني أسباب وفيات الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و19 سنة.
    (b) Take further measures to address the high rates of suicide amongst adolescents, including the allocation of adequate human, technical and financial resources to support the development of youth-sensitive and confidential counselling, care and rehabilitation facilities; UN (ب) اتخاذ تدابير أخرى لمعالجة ارتفاع معدلات الانتحار بين المراهقين، بما في ذلك تخصيص موارد بشرية وتقنية ومالية كافية لدعم إسداء المشورة السرية والمراعية لوضع الشباب، وإتاحة مرافق الرعاية وإعادة التأهيل؛
    56. CRC recommended stepping up efforts in adolescent-sex and reproductive-health education; improving the accessibility of contraception to reduce the number of teenage pregnancies; developing child-friendly programmes to assist teenage mothers and their children; and addressing the high rates of suicide amongst adolescents. UN 56- وأوصت لجنة حقوق الطفل بتكثيف الجهود المبذولة لتثقيف المراهقين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية؛ وتحسين سبل الحصول على وسائل منع الحمل لتقليص عدد حالات الحمل بين المراهقات؛ ووضع برامج ملائمة للأطفال لمساعدة الأمهات المراهقات وأطفالهن؛ ومواجهة ارتفاع معدلات الانتحار بين المراهقين().
    Please provide gender-disaggregated statistics on trends regarding the rates of suicide since 2001 as well as information on the steps being taken to reduce such rates and increase access to information and psychological services. UN يرجى تقديم إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس عن الاتجاهات الخاصة بمعدلات الانتحار منذ عام 2001، وكذلك معلومات عن الخطوات المتخذة لخفض تلك المعدلات، ولزيادة إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات السيكولوجية.
    Higher rates of suicide are evident in indigenous communities in comparison with other members of society and are often thought to be related to family dysfunction and social disorganization associated with a history of discrimination and marginalization. UN ومن الواضح أن هناك معدلات انتحار أكبر شأنا في مجتمعات الشعوب الأصلية بالقياس إلى سائر أفراد المجتمع، وكثيرا ما يعتقد أن هذا يتصل بالاختلال الأسري والتفكك الاجتماعي المرتبطين بماضٍ طويل من التمييز والتهميش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus