"ratification of the convention on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصديق على اتفاقية
        
    • بالتصديق على اتفاقية
        
    • للتصديق على اتفاقية
        
    • المصادقة على اتفاقية
        
    • تصديقها على اتفاقية
        
    • بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة
        
    • التصديق على الاتفاقية المتعلقة
        
    • التصديق على الاتفاقية على
        
    • والتصديق على اتفاقية
        
    • تصديق اتفاقية
        
    • بتصديقها على اتفاقية
        
    • التصديق على الاتفاقية بشأن
        
    • بتصديقه على اتفاقية
        
    • وبالتصديق على اتفاقية
        
    • تصديق كمبوديا على اتفاقية
        
    The ratification of the Convention on the Rights of the Child is under way. UN ويجري حالياً التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    It asked for further information about the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It encouraged ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and of the two Optional Protocols to the Convention of the Rights of the Child. UN وحثت الهند غامبيا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    It welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the drafting of an action plan for promoting their participation in society. UN ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وصياغة خطة عمل لتعزيز مشاركتهم في المجتمع.
    The Government had adopted the proposal on the law on ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN واعتمدت الحكومة مقترح القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Our parliament recently considered ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN وقد نظر برلمان بلدنا مؤخرا في التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Lastly, Chile asked about the state of progress for the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأخيراً، طلبت شيلي معلومات عن التقدم المحرز في مجال التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Russian Federation accepts the recommendation on the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and is already engaged in preparing its implementation. UN تقبل روسيا التوصية التي تدعوها إلى التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة وقد بدأت فعلاً العمل في هذا الاتجاه.
    ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol. UN التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    ratification of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. UN التصديق على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي
    Since ratification of the Convention on the Rights of the Child, with the support of partners and in particular UNICEF, a dedicated programme has been set up for children. UN ومنذ التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، أنشئ، بدعم من الشركاء وبصفة خاصة اليونيسيف، برنامج مكرس للأطفال.
    The ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol are of the utmost importance for the Government of Portugal. UN ويكتسي التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري بأهمية فائقة لحكومة البرتغال.
    The Government of Denmark has examined the reservations made by Botswana and the State of Qatar upon ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها بوتسوانا ودولة قطر عند التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Evidence of this commitment is the ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1995. UN والدليل على هذا الالتزام هو التصديق على اتفاقية حقوق الطفل في عام ٥٩٩١.
    The Government of the Federal Republic of Germany has examined the contents of the reservation of the Government of Malaysia contained in the instrument of ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Romania recommended that Israel expedite ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities so that it may become effective at the earliest opportunity. UN وأوصت رومانيا بأن تعجل إسرائيل بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكي تصبح سارية المفعول في أقرب فرصة ممكنة.
    In 1996, a large majority of both houses of parliament had approved the proposal for ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which should be ratified shortly. UN ونظراً لتأييد مجلسي البرلمان في عام ٦٩٩١، بأغلبية كبيرة، الاقتراح المقدم بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنه من المتوقع أن يتم التصديق على هذه الاتفاقية قريباً.
    To this end, it is currently pursuing domestic procedures for the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولهذا الغرض، شرعت في اتخاذ الإجراءات المحلية اللازمة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    in addition to the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN هذا بالإضافة إلى المصادقة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    For this reason, upon ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government entered the following reservation: UN ولذلك، قدمت الحكومة التحفظ التالي عند تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز:
    Mr. JOHNSON LÓPEZ welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, and the adoption of the health plan for 20062008, which made special provision for persons with disabilities. UN 33- السيد جونسون لوبيز: رحب بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين والبروتوكول الاختياري الملحق بها، واعتماد الخطة الصحية للفترة 2006-2008 التي تنص بصفة خاصة على حماية المعوقين.
    ratification of the Convention on the reduction of statelessness is not foreseen at the moment. UN لا تعتزم سويسرا في الوقت الراهن التصديق على الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Measures adopted for implementing the Convention and the effect of ratification of the Convention on the Slovene general, social, economic, political and legal situation from the commencement of validity of the Convention for the Republic of Slovenia UN (باء) التدابير المعتمدة لتنفيذ الاتفاقية وأثر التصديق على الاتفاقية على سلوفينيا بوجه عام وعلى الحالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية منذ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لجمهورية سلوفينيا
    This was preceded by Jamaica’s participation in the World Summit for Children in 1990 and ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1991. UN وسبق ذلك مشاركة جامايكا في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990 والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991.
    One visible step that could have been taken by the State party was ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وثمة خطوة واضحة كان يمكن اتخاذها من جانب الدولة الطرف هي تصديق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and encouraged the country to implement it effectively. UN ورحبت بتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وشجعت البلد على تنفيذها بفعالية.
    His delegation therefore joined others in calling for the ratification of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN لذلك فإن وفده ينضم إلى الوفود اﻷخرى في الدعوة إلى التصديق على الاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    83. Ms. Guzmàn Mader (Dominican Republic) said that ratification of the Convention on the Rights of the Child had been a significant step for her country; it was pleased to have recently ratified the Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict while the Optional Protocol on a Communications Procedure had entered into force in April of that year. UN 83 - السيدة غوزمان مادير (الجمهورية الدومينيكية): قالت إن بلدها قد خطا خطوة هامة بتصديقه على اتفاقية حقوق الطفل. وأعربت عن سعادة بلدها بتصديقه مؤخراً على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، في الوقت الذي دخل فيه البروتوكول الاختياري المتعلق بإجراء تقديم البلاغات حيز النفاذ في نيسان/أبريل من ذلك العام.
    43. Austria acknowledged the creation of the Ministry of Human Rights and the Promotion of Civic Responsibility and the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 43- وأقرّت النمسا بإنشاء وزارة حقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة وبالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    That Law predated Cambodia's ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وقد سُنَّ ذلك القانونُ قبل تصديق كمبوديا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus