"ratification of the treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصديق على المعاهدة
        
    • بالتصديق على المعاهدة
        
    • التصديق على معاهدة
        
    • للتصديق على المعاهدة
        
    • تصديقها على المعاهدة
        
    • المصادقة على معاهدة
        
    • بالتصديق على معاهدة
        
    • تصدق بعد على المعاهدة
        
    • تصديقها على معاهدة
        
    • على المعاهدة إلى
        
    • على المعاهدة على
        
    • تصدق على المعاهدة
        
    • تصديق المعاهدة
        
    • وتصديقها على معاهدة
        
    We also view positively the prospects for further ratifications of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which have been greatly enhanced by the commitment made by the United States to pursue ratification of the Treaty. UN وننظر بإيجابية أيضا إلى احتمالات المزيد من التصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي جرى تعزيزها إلى حد كبير بالالتزام الذي تعهدت به الولايات المتحدة بمتابعة التصديق على المعاهدة.
    Numerous dignitaries participated in the Conference, including United States Secretary of State, Ms. Hilary Clinton, who reiterated her country's commitment to work for ratification of the Treaty. UN وشاركت في المؤتمر شخصيات بارزة عديدة، منها وزيرة الشؤون الخارجية الأمريكية، السيدة هيلاري كلينتون، التي أكدت من جديد التزام بلدها بالعمل من أجل التصديق على المعاهدة.
    Pending ratification of the Treaty, New Zealand has been active in the establishment of the Treaty's international monitoring system. UN وفي انتظار التصديق على المعاهدة نشطت نيوزيلندا في إقامة نظام الرصد الدولي.
    Singapore also welcomed the ratification of the Treaty by Guinea-Bissau, Iraq and Niue. UN ورحبت سنغافورة أيضا بقيام كل من العراق وغينيا - بيساو ونيوي بالتصديق على المعاهدة.
    ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons before its entry into force and early conclusion of the Safeguards Agreement clearly demonstrates our long-standing support and commitment as a non-nuclear-weapon State to this fundamental instrument. UN ويبين التصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، بوضوح، تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    As part of wider bilateral discussions, the United Kingdom raised the issue of ratification of the Treaty with India UN أثارت المملكة المتحدة مسألة التصديق على المعاهدة مع الهند ضمن مناقشات ثنائية أوسع نطاقا
    The decision of the United States of America to proceed with ratification of the Treaty is most welcome. UN وترحب كل الترحيب بقرار الولايات المتحدة اﻷمريكية المضي قدماً في التصديق على المعاهدة.
    This will enable ratification of the Treaty by New Zealand. UN وهو ما سيمكن نيوزيلندا من التصديق على المعاهدة.
    Currently, the parliament of the Republic of Kazakhstan is completing the process of ratification of the Treaty. UN ويكمل برلمان جمهورية كازاخستان في الوقت الحالي عملية التصديق على المعاهدة.
    In Kazakhstan, Tajikistan and Turkmenistan, the ratification of the Treaty is being finalized successfully. UN ويجري بنجاح استكمال التصديق على المعاهدة في كازاخستان، وطاجيكستان وتركمانستان.
    We hope that those discussions will lead to an early solution to the problem identified by Colombia in order to proceed to the ratification of the Treaty. UN ونرجو أن تؤدي تلك المناقشات إلى حل قريب للمشكلة التي حددتها كولومبيا حتى نأخذ في التصديق على المعاهدة.
    The process of ratification of the Treaty is underway in Serbia and Montenegro and will be completed in the near future. UN وعملية التصديق على المعاهدة جارية في صربيا والجبل الأسود وستكتمل في المستقبل القريب.
    It has urged its member States to expedite ratification of the Treaty. UN وقد حثّ الاتحاد الدول الأعضاء فيه على الإسراع في التصديق على المعاهدة.
    China will maintain its moratorium on nuclear tests and work for the early ratification of the Treaty. UN وستبقي الصين على وقفها الاختياري للتجارب النووية وتعمل من أجل التصديق على المعاهدة في وقت قريب.
    Canada welcomed the ratification of the Treaty by Indonesia, an Annex 2 State, in February 2012. UN وقد رحبت كندا بقيام إندونيسيا، وهي من دول المرفق 2، بالتصديق على المعاهدة في شباط/فبراير 2012.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty by annex 2 States in its bilateral contacts with a number of annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت فنلندا، في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد، مسألة أهمية التعجيل بالتصديق على المعاهدة من جانب هذه الدول.
    Finland raised the importance of the early ratification of the Treaty in its bilateral contacts with several States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN أثارت فنلندا مسألة أهمية التعجيل بالتصديق على المعاهدة في اتصالاتها الثنائية مع عدد من الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد.
    ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons before its entry into force and early conclusion of the Safeguards Agreement clearly demonstrate our long-standing support and commitment as a non-nuclear-weapon State to this fundamental instrument. UN ويبين التصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، بوضوح، تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    Japan was encouraged by the commitment of the United States Government to pursue ratification of the Treaty. UN وسرّ اليابان التزام حكومة الولايات المتحدة بالسعي للتصديق على المعاهدة.
    France is aware of all the implications of its ratification of the Treaty. UN لقد استخلصت فرنسا جميع الاستنتاجات من تصديقها على المعاهدة.
    The ratification of the Treaty establishing the African Economic Community augurs well for Africa. UN وتبشر المصادقة على معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية بالخير ﻷفريقيا.
    The recent ratification of the Treaty of Tlatelolco by Chile, Argentina and Brazil, as well as Cuba's decision to sign it, will enable Latin America to become a genuine nuclear-weapon-free zone. UN إن قيام شيلي واﻷرجنتين والبرازيل مؤخرا بالتصديق على معاهدة تلاتيلولكو، باﻹضافة الى قرار كوبا بالتوقيع عليها، سيمكن أمريكا اللاتينية من أن تصبح منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فعليا.
    In bilateral exchanges, in particular with other countries in the Asia-Pacific region, Australia encouraged ratification of the Treaty by those States which have yet to do so, as well as offered to provide assistance in the process UN قامت أستراليا في إطار أعمال التبادل الثنائي، ولا سيما مع بلدان أخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بتشجيع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة بأن تفعل ذلك، وعرضت تقديم المساعدة في هذه العملية
    Cuba's adherence to the NPT was a most welcome addition to the nearly universal commitment to nuclear disarmament and non-proliferation, as was its ratification of the Treaty of Tlatelolco. UN وانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار كان يمثل أطيب إضافة للالتزام شبه العالمي بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، فضلا عن تصديقها على معاهدة تلاتيلولكو.
    Switzerland participated in the Article XIV conference and called for the ratification of the Treaty by those annex 2 States that had not yet ratified it. UN شاركت سويسرا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، ودعت الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعْد على المعاهدة إلى التصديق عليها.
    Guatemala raised the importance of the early ratification of the Treaty by the annex 2 States that had not yet done so. UN أثارت غواتيمالا مسألة أهمية التصديق على المعاهدة على وجه السرعة من قبل الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تفعل ذلك بعد.
    Norway raised the issue of signature and ratification of the Treaty in bilateral contacts, especially with annex 2 States UN أثارت النرويج أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها لدى عدد من الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم تصدق على المعاهدة بعد
    Relevant agencies of Viet Nam are now considering the ratification of the Treaty in the near future. UN وتنظر الوكالات الفييتنامية المعنية حاليا في إمكانية تصديق المعاهدة في المستقبل القريب.
    The sponsors of the draft resolution warmly welcome the accession by Cuba to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its ratification of the Treaty of Tlatelolco. UN ويرحب مقدمو مشروع القرار ترحيباً صادقاً بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتصديقها على معاهدة تلاتيلولكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus