"ratified the united nations convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • صادقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    • صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • صدق على اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • صدّق على اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • صدَّق على اتفاقية الأمم المتحدة
        
    Indeed, it is the first debate in which Canada takes part as a State that has ratified the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN والواقع أن هذه المناقشة هي أول مناقشة تشارك فيها كندا بعد أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Bangladesh was a party to 14 international counter-terrorism instruments and had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وقال إن بنغلاديش طرف في 14 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، وإنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Mr. Amor asked whether the State party had ratified the United Nations Convention against Corruption. UN 12- السيد عمر تساءل عما إذا كانت الدولة الطرف قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    He suggested that African countries that had not yet ratified the United Nations Convention against Corruption do so quickly. UN واقترح أن تقوم البلدان الأفريقية بسرعة، إن لم تفعل ذلك بعد، بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    He suggested that African countries that had not yet ratified the United Nations Convention against Corruption do so quickly. UN واقترح أن تقوم البلدان الأفريقية بسرعة، إن لم تفعل ذلك بعد، بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Commission also noted that the Czech Republic had ratified the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea and Gambia and Georgia had acceded to it. UN وأحاطت اللجنة علما بأن الجمهورية التشيكية قد صادقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع كما انضمت جورجيا وغامبيا إليها.
    26. Sri Lanka had ratified the United Nations Convention against Corruption and attached great importance to its imminent entry into force. UN 26 - وقالت إن سري لانكا صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتعلّق أهمية كبيرة على سريانها الوشيك.
    In view of the link between terrorism and international organized crime, it had also ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وقال إنه بالنظر إلى الصلة القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الدولية، فإنها أيضا صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It had ratified the United Nations Convention against Corruption and had established a national peace consolidation commission and a council of scholars and religious leaders, who were tasked with explaining that terrorism was an un-Islamic activity which disrupted peace. UN وأضاف أنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأنشأت لجنة لدعم السلام الوطني ومجلسا من العلماء والقادة الدينيين مهمتهم بيان أن الإرهاب نشاط غير إسلامي يقوض السلام.
    In addition, it had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in 2002 and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children in 2005. UN بالإضافة إلى ذلك، صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال في عام 2005.
    1. A steadily increasing number of States have ratified the United Nations Convention against Torture. UN 1- التزايد المستمر في عدد الدول التي صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    76. Switzerland advised that it had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the two additional protocols thereto, which entered into force on 26 November 2006. UN 76 - وأفادت سويسرا أنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وعلى بروتوكوليها الإضافيين، ودخل كل منها حيز النفاذ في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Having ratified the United Nations Convention against Corruption, the Government had adopted anti-corruption strategies that included strict public control over budget expenditures and governmental structures, decent labour conditions for civil servants, and increased oversight and enforcement. UN وبعد أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد اعتمدت استراتيجيات لمكافحة الفساد شملت المراقبة العامة الصارمة على الإنفاق في الميزانية والهياكل الحكومية وتوفير الظروف الكريمة للعمل لموظفي الخدمة المدنية وزادت الإشراف وإنفاذ القوانين.
    38. Her Government had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, its three Protocols and the Convention against Corruption and had incorporated them into its domestic legislation. UN 38 - وأضافت أن حكومتها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكولاتها الثلاثة، واتفاقية مكافحة الفساد، وأدرجتها في تشريعاتها المحلية.
    66. His Government had ratified the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN 66 - وذكر أن حكومته قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    For its part, Mongolia had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols in 2008. UN وقال إن منغوليا قامت في عام 2008 بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها.
    Algeria has ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and cooperates with the Conference of Ministers of Western Mediterranean Countries to improve methods of preventing and fighting this scourge and countering international criminal networks. UN وقامت الجزائر بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعاونت مع مؤتمر وزراء بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط من أجل تحسين أساليب الوقاية من هذه الآفة ومكافحتها والتصدي للشبكات الإجرامية الدولية.
    In June 2005, the Libyan Arab Jamahiriya had ratified the United Nations Convention against Corruption, having initially signed it in December 2003. UN وقال إن الجماهيرية العربية الليبية قامت، في حزيران/يونيه 2005، بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بعد أن وقّعتها أولاً في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Algeria has ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and cooperates with the Conference of Ministers of Western Mediterranean Countries to improve methods of preventing and fighting this scourge and countering international criminal networks. UN وقامت الجزائر بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وهي تتعاون مع مؤتمر وزراء بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط من أجل تحسين أساليب الوقاية من هذه الآفة ومكافحتها والتصدي للشبكات الإجرامية الدولية.
    17. Nigeria had ratified the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and attached all the more importance to its implementation because it was itself affected by drought. UN ٧١ - وأشار إلى أن نيجريا صادقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، وأولت كل اﻷهمية لتنفيذ أحكامها ﻷنها ذاتها متضررة من الجفاف.
    It was reported that El Salvador had ratified the United Nations Convention against Corruption and that its criminal law covered different forms of corruption, including bribery and money-laundering. UN 21- أفيد بأن السلفادور صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وبأن قانونها الجنائي يغطي أشكالا مختلفة من الفساد، بما في ذلك الرشوة وغسل الأموال.
    To date, 186 countries and one regional economic integration organization have ratified the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), and 60 country Parties have finalized their national action programmes (NAPs). UN وحتى الآن صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 186 بلداً ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي ووضع 60 بلداً طرفاً الصيغة النهائية لبرامج عملها الوطنية.
    2. Welcomes the fact that a number of States have already ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, and reiterates the importance of ensuring the speedy entry into force of those instruments in accordance with its resolutions 55/25 and 55/255; UN 2- ترحب بأن عددا من الدول قد صدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() والبروتوكولات الملحقة بها،() وتكرر التأكيد على أهمية كفالة الاسراع ببدء نفاذ تلك الصكوك وفقا لقراريها 55/25 و55/255؛
    60. Ms. Jamhouri (Lebanon) said that Lebanon had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols in August 2005. UN 60 - السيدة جمهوري (لبنان): قالت إن لبنان قد صدَّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكوليها في آب/أغسطس 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus