"ratify it in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصديق عليها في
        
    • التصديق عليه في
        
    • تصدق عليه في
        
    74. Thailand had signed the ASEAN Convention on Counter-Terrorism and hoped to ratify it in 2007. UN 74 - وقال إن تايلند قد وقّعت على اتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب وتأمل في التصديق عليها في عام 2007.
    He trusted that that bold step would encourage the two other nuclear-weapon States that had still not acceded to the Treaty, as well as India and Pakistan, to ratify it in the near future. UN وأعرب عن ثقته في أن تشجِّع تلك الخطوة الشُجاعة الدولتين النوويتين الأخريين اللتين لم تنضما بعد إلى المعاهدة، وكذلك باكستان والهند، على التصديق عليها في المستقبل القريب.
    22 Singapore has signed the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and intends to ratify it in the second half of 2002. UN 22 - لقد وقّعت سنغافورة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وهي تعتزم التصديق عليها في النصف الثاني من عام 2002.
    Slovenia asked, and recommended, what obstacles there were to the ratification of this important international instrument, and if the Czech Republic intended to ratify it in the near future. UN واستفسرت سلوفينيا عن الحواجز التي تعوق التصديق على هذا الصك الدولي المهم، وأوصت بالتصديق عليه، وعما إذا كانت الجمهورية التشيكية تعتزم التصديق عليه في المستقبل القريب.
    His Government had been one of the Protocol's negotiators and among the first signatories, and hoped to ratify it in the near future. UN وكانت حكومته أحد الأطراف المفاوضة على البروتوكول ومن بين الموَقِعين الأوائل عليه، وهي تأمل في التصديق عليه في المستقبل القريب.
    Mongolia, whose constitution guaranteed all human rights and fundamental freedoms, had signed the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and expected to ratify it in the near future. UN وإن منغوليا، التي يكفل دستورها جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وقَّعت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتتوقع أن تصدق عليه في المستقبل القريب.
    Mongolia has signed the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and intends to ratify it in the near future. UN وقد وقّعت منغوليا على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وتعتزم التصديق عليها في المستقبل القريب.
    Argentina, convinced of the need for the Convention's speedy entry into force, urged all other Member States to ratify it in the near future. UN وإيمانا من اﻷرجنتين بالحاجة إلى اﻹسراع بوضع الاتفاقية موضع التنفيذ، فإنها تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على التصديق عليها في المستقبل القريب.
    My country is pleased to announce that it is in the final stage of the Convention's domestic ratification process, and we hope to ratify it in the next few weeks. UN ويسر وفدي أن يعلن أنه في المرحلة النهائية من عملية التصديق المحلي على الاتفاقية، ونأمل في التصديق عليها في غضون الأسابيع القليلة المقبلة.
    Timor - Leste is also a signatory to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and intends to ratify it in due course. UN وتيمور - ليشتي من الموقعين على اتفاقية حظر التجارب النووية وتعتزم التصديق عليها في الوقت المناسب.
    Estonia signed the Convention in September 2005 and intends to ratify it in 2006. UN ووقعت إستونيا الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2005، وتنوي التصديق عليها في عام 2006.
    The Government of Jordan has also signed the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and intends to ratify it in the immediate future. UN 3-2 قامت الحكومة الأردنية بالتوقيع أيضا على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والتي تنوي التصديق عليها في القريب العاجل.
    29. A majority of Latin American countries had acceded to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and hoped to be able to ratify it in the near future. UN 29 - وقال إن غالبية بلدان أمريكا اللاتينية قد انضمت إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتأمل في التصديق عليها في المستقبل القريب.
    22. Her Government welcomed the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and expected to ratify it in the near future. UN 22 - وترحب حكومتها ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتتوقع التصديق عليها في المستقبل القريب.
    12. Slovakia will further consider the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, however, without intention to ratify it in the near future. UN 12- ستدرس سلوفاكيا بتمعن مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولكن دون نية التصديق عليها في القريب العاجل.
    With regard to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, studies have shown that Liechtenstein will not be able to ratify it in the near future, as too many provisions do not relate to the circumstances prevailing in Liechtenstein, a small country with a high percentage of foreigners. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، أظهرت الدراسات أن ليختنشتاين لن تتمكن من التصديق عليها في المستقبل القريب، لأن كثيراً من أحكامها ليست ذات صلة بالظروف القائمة في ليختنشتاين - وهي بلد صغير يضم نسبة عالية من الأجانب.
    Slovenia asked, and recommended, what obstacles there were to the ratification of this important international instrument, and if the Czech Republic intended to ratify it in the near future. UN واستفسرت سلوفينيا عن العقبات التي تعوق التصديق على هذا الصك الدولي المهم، وأوصت بالتصديق عليه، كما سألت عما إذا كانت الجمهورية التشيكية تعتزم التصديق عليه في المستقبل القريب.
    With respect to the possible ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, it is subject to examination, however without intention to ratify it in the near future. UN وفيما يتعلق باحتمال التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإنه يخضع للدراسة، ولكن دون نية التصديق عليه في المستقبل القريب.
    Mr. DUNCAN (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) said that the United Kingdom welcomed the entry into force of Protocol V and planned to ratify it in the near future. UN 3- السيد دنكان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية): قال إن المملكة المتحدة ترحب بدخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ وتعتزم التصديق عليه في المستقبل القريب.
    Iceland had signed the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and expected to ratify it in 2003. UN وقد وقَّعت أيسلندا على البروتوكول الخاص بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، وهو البروتوكول المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومن المتوقع أن تصدق عليه في سنة 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus