States are urged to ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | تُحث الدول على التصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه وعلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
14. Concrete steps taken to ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons. | UN | 14 - بيان الخطوات العملية المتبعة من أجل التصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص |
The Committee calls upon the State party to ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
States which were hesitating to ratify the Protocol for technical reasons should also be enabled to benefit from international cooperation. | UN | هذا فضلاً عن أن الدول المترددة في التصديق على البروتوكول لأسباب تقنية يجب أن تستفيد من التعاون الدولي. |
She announced that Japan was planning on taking steps to ratify the Protocol. | UN | وأعلنت أن اليابان ذكرت أنها تتخذ إجراءات من أجل التصديق على البروتوكول. |
The Committee also recommends that the State party ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children which supplements the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، وهو البروتوكول الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The Committee also recommends that the State party ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
That is why the Mexican Government welcomes the decision of the Chilean Government to ratify the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition. | UN | ذلك هو السبب الذي من أجله ترحب الحكومة المكسيكية بقرار الحكومة التشيلية التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
27. The Committee encourages the State party to ratify the Protocol of San Salvador to the American Convention on Human Rights, which the State party signed in 1988. | UN | 27- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على بروتوكول سان سلفادور الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، الذي وقعت عليه في عام 1988. |
The Committee calls upon the State party to ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال, والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وعلى اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
The High Commissioner takes the present opportunity once again, to urge Member States to ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, which can make a real difference in the struggle to eliminate this reprehensible trade in human beings. | UN | ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة لحث الدول الأعضاء مرة أخرى على التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الأمر الذي يمكن أن تكون له أهمية حقيقية في الصراع من أجل القضاء على هذه التجارة في البشر التي تستحق الشجب. |
I encourage Member States to ratify the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, which supplements the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, thus enabling its entry into force. | UN | وإني أحث الدول على التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، بما يتيح دخوله حيز النفاذ. |
84.17. ratify the Protocol to the African Charter on Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa (Austria); | UN | 84-17- التصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا (النمسا)؛ |
She called on the Cuban Government to consider withdrawing its reservation, in view of its record on cooperation with the Committee, and to ratify the Protocol. | UN | ودعت الحكومة الكوبية إلى النظر في سحب تحفظها، بالنظر إلى سجلها بشأن التعاون مع اللجنة، وإلى التصديق على البروتوكول. |
Brazil announced that it hoped to ratify the Protocol by the end of the year and that the matter was being discussed by its Cabinet. | UN | وأعلنت البرازيل عن أملها في التصديق على البروتوكول بحلول نهاية السنة وبأن هذه المسألة تجري مناقشتها على مستوى حكومتها. |
Nevertheless, it would need to find new and creative methods of encouraging more States to ratify the Protocol. | UN | وبالرغم من ذلك، فهي تحتاج إلى إيجاد أساليب جديدة، وابتكارية لتشجيع المزيد من الدول على التصديق على البروتوكول. |
It also recommends that the State party ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, of 2000. | UN | كما توصي الدولة الطرف بالتصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية لعام 2000. |
The Committee recommends that the State party ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، وهو مكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The Committee also calls upon the State party to ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى أن تصدق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
A party to the Convention is required to ratify the Protocol | UN | يلزم أن يقوم طرف في الاتفاقيــــة بالتصديق على البروتوكول |
The United States, which accounts for about one quarter of world emissions of greenhouse gases, refuses to ratify the Protocol. | UN | والولايات المتحدة التي تستأثر بحوالي ربع الانبعاثات العالمية من غاز الدفيئة ترفض أن تصادق على البروتوكول. |
It was the first State to ratify the Protocol Concerning Cooperation in Preventing Pollution from Ships and, in Cases of Emergency, Combating Pollution of the Mediterranean Sea, adopted at Malta last January. | UN | وكانت أول دولة تصدِّق على البروتوكول المعتمد في مالطة في كانون الثاني/يناير الماضي المتعلق بالتعاون في منع التلوث من السفن، ومكافحة التلوث في البحر الأبيض المتوسط في حالات الطوارئ. |
The United Kingdom hopes to ratify the Protocol by the end of 2014. | UN | وتأمل المملكة المتحدة في تصديق البروتوكول بنهاية عام 2014. |
(a) To ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; | UN | (أ) أن تصادق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
He also called on Parties to encourage the six countries that remained outside the regime to ratify the Protocol. | UN | وناشد الأطراف كذلك أن تشجع البلدان الستة التي لا تزال خارج هذا النظام على أن تصدق على البروتوكول. |
Member States should sign and ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and parties to the Protocol should take all necessary steps to effectively implement it. | UN | وينبغي للدول الأعضاء التوقيع والتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، و المعاقبة عليه، وينبغي للأطراف في البروتوكول اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذه بصورة فعالة. |
Lastly, it recommends that the State party expedite its efforts to ratify the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. | UN | وأخيراً، توصي الدولةَ الطرف بتسريع جهودها للتصديق على بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان الشعوب. |