"ratifying the convention on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصديق على اتفاقية
        
    • بالتصديق على اتفاقية
        
    • التصديق على الاتفاقية المتعلقة
        
    • تصديقها على اتفاقية
        
    • تصديق اتفاقية
        
    • التصديق على الاتفاقية بشأن
        
    • بتصديقها على اتفاقية
        
    After ratifying the Convention on the Rights of the Child, his country had adopted new laws and brought its legislation into line with the provisions of the Convention. UN واعتمد بلده، منذ التصديق على اتفاقية حقوق الطفل قوانين جديدة وجعل تشريعاته تطابق أحكام الاتفاقية.
    [T]he Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Republic of El Salvador upon ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It asked for an update on the process of ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وطلبت معلومات محدثة بشأن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Tanzania's Parliament has also passed legislation ratifying the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وقد وافق برلمان تنزانيا أيضا على تشريع بالتصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    The Committee also encourages the State party to consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN 32- كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    46. Spain congratulated Zambia for ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2010. UN 46- وهنأت إسبانيا زامبيا على تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2010.
    Argentina suggested that the Bahamas consider the possibility of ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN واقترحت الأرجنتين أن تنظر جزر البهاما في إمكانية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It recommended that Serbia consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as soon as possible. UN وأوصت بأن تنظر صربيا في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أسرع وقت ممكن.
    The issue of ratifying the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families is still under consideration. UN لا تزال مسألة التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم قيد النظر.
    The Committee also recommends that the State party consider ratifying the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Committee also urges the State party to consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    It also encourages the State party to consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol. UN وهي تشجع الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    The Committee also urges the State party to consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Furthermore, Swaziland was currently in the process of ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأضاف أن سويسرا تقوم حاليا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    States were responsible for the safety of humanitarian staff and should provide legal protection for them by ratifying the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and the Optional Protocol thereto. UN وشدد على مسؤولية الدول في كفالة أمن موظفي المساعدة الإنسانية وطالبها بتوفير الحماية القانونية لهم بالتصديق على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وبروتوكولها الاختياري.
    - Act No. 736/97 of 17 December 1996 on ratifying the Convention on Nuclear Safety UN - القانون رقم 736/97 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 المتعلق بالتصديق على اتفاقية الأمان النووي
    99. Urges States to consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and acknowledges the importance of the relevant international instruments and the appropriateness of taking those measures required to protect the human rights of all persons with disabilities and to integrate them fully into the social and employment spheres; UN 99- يحث الدول على أن تنظر في التصديق على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويعترف بأهمية الصكوك الدولية ذات الصلة وبمناسبة اتخاذ ما يلزم من تدابير لحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم بشكل كامل في المجال الاجتماعي وفي مجال العمالة؛
    Under the Act of Ukraine on amendments to the Act ratifying the Convention on Cybercrime, the Ministry for Internal Affairs is the body authorized to establish and oversee the 24-hour network of points of contact for emergency assistance with computer systems and data crime investigation; prosecution of individuals accused of such crimes; and electronic evidence-gathering. UN وبموجب القانون الأوكراني المتعلق بإدخال تعديلات على قانون أوكرانيا بشأن التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالجريمة الحاسوبية، فإن وزارة الداخلية هي الهيئة المأذون لها بإنشاء الشبكة الوطنية العاملة على مدار الساعة الشاملة لجهات الاتصال المعنية بمساعدات الطوارئ للنظم الحاسوبية والتحقيق في البيانات المتعلقة بالجرائم؛ وملاحقة الأفراد المتهمين بارتكاب تلك الجرائم؛ والجمع الإلكتروني للأدلة.
    38. After ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Netherlands Government had denounced the Convention on the Nationality of Married Women, on the grounds that it contravened that instrument. UN ٣٨ - أوضحت، فيما يتصل بهذه المادة أن حكومة هولندا، بعد تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، شجبت اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة على أساس أنها تعارض ذلك الصك.
    UNICEF has arranged briefings for and discussions with high-level officials in States considering ratifying the Convention on the Rights of the Child with reservations, and those that have ratified with reservations. UN وقامت اليونيسيف بتنظيم اجتماعات توجيهية ومناقشات مع كبار المسؤولين في الدول التي تنظر في تصديق اتفاقية حقوق الطفل مع وضع تحفظات، وتلك الدول التي صدقتها بتحفظ.
    27. Strongly committed to the promotion and protection of human rights, Ukraine was a party to the main international human rights instruments and was ratifying the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN 27 - وأَضافت أن أوكرانيا، التي تلتزم التزاماً قوياً بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، طرف في معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي بصدد التصديق على الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية.
    Nearly all Member States, by ratifying the Convention on the Rights the Child, had accepted a restriction on the execution of child offenders. UN وأضاف أن معظم الدول الأعضاء، بتصديقها على اتفاقية حقوق الطفل قد قبلت القيد المفروض على تنفيذ عقوبة الإعدام بشأن مرتكبي الجرائم من الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus