"ratio of staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • نسبة الموظفين
        
    ratio of staff to field personnel supported is 1:133 UN وتبلغ نسبة الموظفين إلى موظفي الميدان المدعومين 133:1
    ratio of staff to clients served: 1 Officer to 2 peacekeeping operations UN نسبة الموظفين إلى الزبائن المستفيدين: موظف واحد لكل عمليتي حفظ سلام
    ratio of staff travelling to staff in New York office UN نسبة الموظفين المسافرين إلى الموظفين الموجودين في مكتب نيويورك
    Workload statistics or ratio of staff to clients served UN إحصاءات عبء العمل أو نسبة الموظفين إلى الزبائن المستفيدين من الخدمات
    ratio of staff to clients served: UN نسبة الموظفين إلى الزبائن المقدمة إليهم خدمات:
    ratio of staff to strategic partners 1:35 UN نسبة الموظفين إلى الشركاء الاستراتيجيين 35:1
    The ratio of staff at Headquarters compared to the total number of staff had remained stable at 14 per cent. UN وبقيت نسبة الموظفين في المقر الرئيسي إلى العدد الإجمالي للموظفين ثابتة عند 14 في المائة.
    ratio of staff who left national accounts departments in the last 5 years UN نسبة الموظفين الجدد الذين التحقوا بالحسابات القومية في السنوات الخمس الأخيرة
    ratio of staff to programmes 1:12 UN نسبة الموظفين إلى البرامج 12:1
    ratio of staff to administrative assistants UN نسبة الموظفين إلى المساعدين الإداريين
    The request for 49 additional posts in the Department will increase the ratio of staff to be supported per administrative assistant to 168. UN وسيزيد الطلب المتعلق بتوفير 49 وظيفة إضافية في الإدارة من نسبة الموظفين الذين سيتم تقديم الدعم لهم، بالنسبة لكل مساعد إداري، إلى 168 موظفا.
    Previous budgets were prepared on an incremental basis or were based on a ratio of staff to the amount of the mission's budget, which had no direct correlation to the risks that needed to be addressed by the internal audit function. UN فقد كانت الميزانيات السابقة تُعد على أساس تدريجي أو كانت ترتكز على نسبة الموظفين إلى مبلغ ميزانية البعثة، وهو الأمر الذي لم يكن له ارتباط مباشر بالمخاطر التي كان يتعين على مهمة المراجعة الداخلية للحسابات التصدي لها.
    (d) Workload statistics or ratio of staff to clients served to demonstrate the overall staffing requirements; UN (د) إحصاءات عبء العمل أو نسبة الموظفين إلى الزبائن المخدومين للتدليل على الاحتياجات من الموظفين عموما؛
    (d) Workload statistics or ratio of staff to clients served to demonstrate the overall staffing requirements; UN (د) إحصاءات عبء العمل أو نسبة الموظفين إلى الزبائن المخدومين للتدليل على الاحتياجات من الموظفين عموما؛
    The ratio of staff to programmes supported is roughly 1:18 (total of 37 programmes, including special political missions) UN تبلع نسبة الموظفين إلى البرامج المدعومة 01:18 تقريبا (ما مجموعه 37 برنامجا، بما فيها البعثات السياسية الخاصة)
    It has transitioned to using a risk-based workplan in the allocation of resident auditors, while the previous methodology of allocating resident auditors to peacekeeping missions was incremental or based on a ratio of staff to the level of the mission's budget UN وانتقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى استخدام خطة عمل تستند إلى تقدير المخاطر من أجل توزيع مراجعي الحسابات المقيمين، بينما كان مراجعو الحسابات المقيمين يوزعون سابقا على بعثات حفظ السلام وفقا لمنهجية تدريجية أو بحسب نسبة الموظفين إلى حجم ميزانية البعثة
    Additional expenditures were incurred for common staff costs for international staff following accelerated recruitment and owing to a higher ratio of staff on 100-series fixed-term appointments versus staff on 300-series appointments. UN كما جرى تكبد نفقات إضافية في التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين بسبب التعجيل في التوظيف وارتفاع نسبة الموظفين المعينين في إطار المجموعة 100 بموجب عقود محددة المدة مقارنةً بالموظفين المعينين في إطار المجموعة 300.
    The ratio of staff at the Director level to the overall total for the category similarly showed little change during the same period — from 9.2 to 90.8 per cent during the biennium 1988–1989, to 9.1 to 90.9 per cent during the biennium 1998–1999. UN وبالمثل، لم يحدث تغيير يذكر خلال الفترة إياها في نسبة الموظفين برتبة مدير إلى المجموع الكلي لهذه الفئة، إذ كانت هذه النسبة ٩,٢ إلى ٩٠,٨ في المائة في خلال فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩ وأصبحت ٩,١ إلى ٩٠,٩ في المائة في خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    In his report on the composition of the Secretariat, the Secretary-General states that, as a result of the review exercise, the ratio of staff holding permanent/continuing appointments to total staff has increased from 11 to 17 per cent (A/67/329, table 2). UN ويعلن الأمين العام في تقريره عن تكوين الأمانة العامة أنه نتيجة لعملية الاستعراض، فإن نسبة الموظفين الحاصلين على تعيينات دائمة/مستمرة قد زادت من 11 إلى 17 في المائة (A/67/329، الجدول 2).
    In the case of FAO, this situation was explicitly recognized in the report of its finance committee: " A target of a 60:40 ratio of staff to non-staff was envisaged so as to allow for a greater flexibility in delivering the organization's programme of work in times of substantial budgetary constraint. " UN وفي حالة منظمة الفاو، جرى الاعتراف بهذه الحالة في التقرير الصادر عن لجنة المالية بها، كما يلي: " كان يُتوخى هدف جعل نسبة الموظفين إلى العاملين من غير الموظفين هي 60 إلى 40 بغية السماح بتحقيق مرونة أكبر في تنفيذ برنامج عمل المنظمة في ظل حقبة التقييد الكبير للميزانية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus