Now we should not only take an interest in these matters but demonstrate more rationality. | UN | والآن لا يجوز لنا أن نكتفي بإبداء الاهتمام بهذه المسائل، بل يجب أيضا أن نتحلى بالمزيد من العقلانية. |
They do not like any lesser degree of rationality to be attributed to their behaviour pattern than is perceived to be a feature of other peoples and nations. | UN | فهما لا يريدان أن تنسب إلى نمط سلوكهما درجة من العقلانية أدنى مما يعتبر سمة مميزة لشعوب وأمم أخرى. |
After all, in the ultimate analysis, it is rationality which is the essence of deterrence. | UN | وفي جميع اﻷحوال يتبين في آخر المطاف أن العقلانية هي الرادع اﻷساسي. |
For the sake of rationality and the proper conduct of the work of the Committee, such linkages should be avoided in future. | UN | وأضاف أنه ينبغي تفادي هذا الربط في المستقبل لصالح المعقولية وتصريف أعمال اللجنة على الوجه السليم. |
In the interests of greater rationality, United Nations development reports should not contain too many indicators or unclear results. | UN | واختتم بقوله إنه يتعين من أجل مزيد من الترشيد ألا تتضمن التقارير الإنمائية للأمم المتحدة مؤشرات كبيرة العدد، أو تُدرج فيها نتائج غير واضحة. |
6. The issue of outstanding claims on properties previously owned by United States citizens or naturalized Cuban citizens hinders the use and rehabilitation of important facilities and has a negative effect on the rationality and coherence of urban and real estate development. | UN | 6 - ومسألة المطالبات القائمة المتعلقة بممتلكات كان يمتلكها من قبل مواطنون من الولايات المتحدة، أو مواطنون كوبيون متجنِّسون بجنسيتها، تعوق استخدام وإصلاح مرافق مهمة وتؤثر سلبا في تنمية المدن والعقارات بصورة رشيدة ومترابطة. |
Some answers to these questions defend market rationality by pointing to certain exceptions to its rule. | UN | وبعض اﻹجابات عن هذه اﻷسئلة تدافع عن عقلانية السوق باﻹشارة إلى وجود بعض الاستثناءات لقواعده. |
:: How to limit the current domination of market rationality in domains where it should be only one approach among others; | UN | كيف يمكن الحد من الهيمنة الحالية لمنطق السوق في المجالات التي ينبغي أن يشكل فيها هذا المنطق نهجا من ضمن نهوج أخرى؛ |
However, defending the market’s rationality by pointing to situations when this rationality breaks down must have its limits. | UN | غير أن الدفاع عن عقلانية السوق باﻹشارة إلى الحالات التي تنهار فيها هذه العقلانية يجب أن يكون له حدوده. |
rationality would facilitate promptness, effectiveness and agreeableness. | UN | فمن شأن العقلانية أن تساعد على تحقيق السرعة والفعالية والاتفاق. |
There was a need to emphasize rationality and efficiency in relation to the size of any expansion. | UN | وثمة حاجة إلى التشديد على العقلانية والكفاءة عند النظر في حجم الزيادة. |
The principles of rationality and efficiency should guide the Committee. | UN | وينبغي لمبدأي العقلانية والكفاءة أن يرشدا اللجنة. |
He cited one speaker's reference to the prevailing tendency to treat economic rationality as distinct from social aspirations. | UN | واستشهد بإشارة أحد المتكلمين إلى الاتجاه السائد في معاملة العقلانية الاقتصادية على أنها متميزة عن التطلعات الاجتماعية. |
Indeed, at the end of the day, rationality is what counts. | UN | وفي الحقيقة، المهم في آخر المطاف هو العقلانية. |
We hope that the dialogue will serve to bring rationality to debates surrounding this issue, in line with the ambitious efforts of the Alliance of Civilization. | UN | ونأمل أن يساعد ذلك الحوار على سيادة العقلانية في المناقشات المحيطة بهذه المسألة، وفقا للجهود الطموحة لتحالف الحضارات. |
It is here that Western rationality meets Eastern sentiment, ultimately making Bosnia and Herzegovina such a wonderful and vibrant community. | UN | هنا العقلانية الغربية التقت بالوجدان الشرقي، ما جعل في النهاية البوسنة والهرسك مجتمعا رائعا ونشيطا. |
The presumption of innocence is also invoked as grounds for challenging the rationality and logic applied in assessing the evidence. | UN | واحتج الأطراف أيضاً بقرينة البراءة للطعن في المعقولية والمنطق المتبع في تقييم الأدلة. |
The Inspectors consider that this would make sense, and implies further savings, effectiveness and rationality in restructuring the administrative architecture. | UN | ويرى المفتشان أن هذا أمر منطقي، وأنه سيترتب عليه تحقيق المزيد من الوفورات ورفع الكفاءة وزيادة الترشيد في إعادة تشكيل الهيكل الإداري. |
(e) Settling of outstanding claims on properties previously owned by United States citizens or naturalized Cuban citizens, which will improve the use and rehabilitation of important facilities and the rationality and coherence of urban and real estate development; and | UN | (هـ) تسوية المطالبات القائمة المتعلقة بالممتلكات التي كانت مملوكة لمواطنين من الولايات المتحدة أو مواطنين حصلوا على الجنسية الكوبية، مما سيحسّن استخدام المرافق الهامة وإصلاحها وتحقيق التنمية الحضرية والعقارية بصورة رشيدة ومتسقة؛ |
Yet, pure economic rationality would recommend investing in the social. | UN | بيد أن المنطق الاقتصادي الصرف يوصي بالاستثمار في الجانب الاجتماعي. |
Racism often defies the rationality of a common denominator development policy, conceived to benefit all. | UN | فالعنصرية كثيراً ما تستعصي على منطق سياسات التنمية القائمة على قاسم مشترك. |
rationality prevailed and the facilitators felt that fairness should not be thrown out the window to appease Eritrea. | UN | فلقد ساد التعقل ورأت الجهات الميسرة أن الواجب يقضي بعدم التخلي عن مبدأ الانصاف لاسترضاء إريتريا. |
For various reasons, consumers did not behave as rationally as lawmakers would expect; however, they could be characterized by bounded rationality. | UN | ولأسباب مختلفة، لا يتصرف المستهلكون بنفس الدرجة من العقلانية التي يتوقعها المشرّعون؛ ومع ذلك يمكن وصف تصرفهم بالعقلانية المحدودة تبعاً لمدى توفر المعلومات. |
This is reflected in the national fishing legislation, which regulates exports of the resources according to the principles of preservation and rationality. | UN | ويتجلى ذلك في القانون الوطني لصيد اﻷسماك، الذي ينظم تصدير الموارد وفقا لمبدأي المحافظة والترشيد. |
Fleeing the world of reason and rationality for some hallucinogenic escape? | Open Subtitles | الفارين من عالم العقل والعقلانية بالنسبة لبعض هروب الهلوسة؟ |