Training in the area of RBPs and merger control is also required. | UN | ويلزم أيضا توفير التدريب في مجال الممارسات التجارية التقييدية ومراقبة الاندماجات. |
(ii) Taking into account economic globalization and liberalization of the economies of developing and other countries, to identify appropriate measures to help those countries that might be hampered by RBPs; | UN | `2` وضع العولمة الاقتصادية وتحرير اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان في الاعتبار لتحديد التدابير المناسبة التي تساعد تلك البلدان التي قد تعرقل الممارسات التجارية التقييدية مسيرتها؛ |
This may involve a study of the restrictive business practices (RBPs) in their economy; | UN | وقد يتطلب ذلك دراسة الممارسات التجارية التقييدية في اقتصادها؛ |
In paragraph 15 of that same resolution, the Conference recommended that a Fourth United Nations Conference on RBPs be held under UNCTAD auspices in the year 2000. | UN | في الفقرة ١٥ من هذا القرار، أوصى المؤتمر بأن يعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع المعني بالممارسات التجارية التقييدية تحت رعاية اﻷونكتاد في عام ٢٠٠٠. |
Moreover, enterprises are often reluctant to allow information to be shared if it might disclose RBPs and expose them to sanctions in both jurisdictions. | UN | يضاف إلى ذلك أن المؤسسات التجارية كثيراً ما تمتنع عن تقاسم المعلومات إذا كانت تتكشف عن ممارسات تجارية تقييدية وتعرِّضها للعقوبات في كلتا الولايتين القضائيتين. |
Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. | UN | فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين. |
Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. | UN | فنطاق هذا الاتفاق لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين. |
Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. | UN | فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين. |
Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. | UN | فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين. |
However, the ultimate test of a competition law is whether it is effectively implemented, and how effective the techniques used are for detecting and sanctioning RBPs. | UN | ومع ذلك، فإن المعيار اﻷخير لقانون المنافسة هو كون هذا القانون ينفﱠذ فعلا ومدى فعالية اﻷساليب المستخدمة لاكتشاف الممارسات التجارية التقييدية والمعاقبة عليها. |
A special law protects subcontractors from RBPs by main contractors. | UN | ويحمي قانون خاص المقاولين من الباطن من الممارسات التجارية التقييدية من قبل المقاولين الرئيسيين. |
They may also welcome the application of competition rules against RBPs by their competitors. | UN | وقد يرحﱢبون أيضا بتطبيق قواعد المنافسة ضد الممارسات التجارية التقييدية لمنافسيهم. |
Globalization and technological trends may also lead to new types of RBPs across borders. | UN | كما يجوز أن تؤدي الاتجاهات العالمية والتكنولوجية الى قيام أنواع جديدة من الممارسات التجارية التقييدية عبر الحدود. |
(v) Notifications of RBPs which adversely affect foreign countries | UN | ' ٥ ' اﻹخطار عن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على البلدان اﻷخرى تأثيرا معاكساً |
There may be doubts about the ability of competition authorities to detect or to prove that RBPs have been committed, given the difficulties involved in a developing country environment. | UN | وقد توجد شكوك في قدرة سلطات المنافسة على اكتشاف أو إثبات ارتكاب الممارسات التجارية التقييدية بالنظر الى الصعوبات التي ينطوي عليها ذلك في بيئة بلد نام. |
They may also welcome the application of competition rules against RBPs by their competitors. | UN | وقد يرحبون أيضا بتطبيق قواعد المنافسة ضد الممارسات التجارية التقييدية لمنافسيهم. |
Relevant to this consideration is the work carried out in UNCTAD on restrictive business practices (RBPs). | UN | ومما له صلة بهذا النظر العمل الذي يضطلع به اﻷونكتاد في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
Relevant to this consideration is the work carried out in UNCTAD on restrictive business practices (RBPs). | UN | ومما له صلة بهذا النظر العمل الذي يضطلع به اﻷونكتاد في مجال الممارسات التجارية التقييدية. |
He also proposed that a Manual on Competition and Investment dealing with RBPs should be prepared. | UN | واقترح كذلك وجوب إعداد كتيب بشأن المنافسة والاستثمار يُعنى بالممارسات التجارية التقييدية. |
Consultation obligations relating to RBPs in international trade have been extended. | UN | ووسع نطاق التزامات التشاور فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية في التجارة الدولية. |
Moreover, enterprises are often reluctant to allow information to be shared if it might disclose RBPs and expose them to sanctions in both jurisdictions. | UN | يضاف إلى ذلك أن المؤسسات التجارية كثيراً ما تمتنع عن تقاسم المعلومات إذا كانت تكشف عن ممارسات تجارية تقييدية وتعرِّضها للعقوبات في كلتا الولايتين القضائيتين. |
There is a possibility that a whole new generation of anti-competitive practices and RBPs is emerging in the distribution of computer services through information networks. | UN | وتوجد إمكانية ﻷن يكون جيل جديد كامل من الممارسات المانعة للمنافسة والممارسات التجارية التقييدية هو في طور الظهور في مجال توزيع خدمات الحواسيب عن طريق شبكات المعلومات. |
This may involve a study of the restrictive business practices (RBPs) in their economy; | UN | وقد ينطوي ذلك على إجراء دراسة للممارسات التجارية التقييدية في إطار اقتصادها؛ |
She also said that in contrast to the reduction of tariff barriers non-tariff and other restrictive business practices (RBPs) have been widely implemented in international trade. | UN | وقالت أيضاً إنه مقابل الحد من الحواجز التعريفية جرى اللجوء إلى الحواجز غير التعريفية واﻷخذ بممارسات تجارية تقييدية أخرى على نطاق واسع في التجارة الدولية. |
6. However, these two objectives of conflict avoidance and collaboration against RBPs may be interlinked. | UN | 6- غير أن هذين الهدفين المتمثلين في تفادي الخلافات والتعاون على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية قد يكونان مترابطين. |