The need to re-examine issues and experiences in the light of economic and political changes is real. | UN | والحاجة إلى إعادة النظر في المسائل والتجارب على ضوء التغيرات الاقتصادية والسياسية هي حاجة حقيقية. |
Thus, the author has the right to request the Supreme Court to re-examine his criminal case, given the legislative changes. | UN | وهكذا يحق لصاحب البلاغ أن يطلب إلى المحكمة العليا إعادة النظر في قضيته الجنائية في ضوء التعديلات التشريعية. |
Thus, the author has the right to request the Supreme Court to re-examine his criminal case, given the legislative changes. | UN | وهكذا يحق لصاحب البلاغ أن يطلب إلى المحكمة العليا إعادة النظر في قضيته الجنائية في ضوء التعديلات التشريعية. |
Pending the completion of its review, the State party should carefully re-examine the modalities governing the renewal of the state of emergency; | UN | وينبغي للدولة الطرف، ريثما تفرغ من استعراضها، أن تعيد النظر بعناية في الشروط التي تحكم تمديد حالة الطوارئ؛ |
The Court of Appeal will now have to re-examine the case and make a new judgement. | UN | ويتعين على محكمة الاستئناف الآن أن تعيد النظر في القضية وتصدر حكما جديدا. |
We need to re-examine the way in which we carry out our mandate to ensure the protection of refugees and durable solutions. | UN | فنحن في حاجة إلى إعادة بحث أسلوب اضطلاعنا بولايتنا لضمان حماية اللاجئين وإيجاد حلول دائمة لمشاكلهم. |
So if we talk about the effectiveness of our working methods, we might want to re-examine that. | UN | وإذا كنا إذاً نتكلم عن فعالية أساليب عملنا، فإننا قد نرغب في إعادة دراسة ذلك. |
This conference is an opportunity for the international community to re-examine and scale up its efforts to respond to the many needs of young people. | UN | فهذا المؤتمر فرصة للمجتمع الدولي كي يعيد النظر في جهوده الرامية إلى تلبية احتياجات العديد من الشباب وتعزيزها. |
The Government of Japan commends the Court for its continuous efforts to re-examine its procedures and working methods. | UN | إن حكومة اليابان تثني على المحكمة جهودها المستمرة في مجال إعادة النظر في إجراءاتها وأساليب عملها. |
re-examine the budgets and social laws taking into account gender issues. | UN | إعادة النظر في ميزانياتها وقوانينها الاجتماعية مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية. |
It is submitted that that is not a reason not to re-examine this paragraph and clarify it as suggested above. | UN | ويُرى أن ذلك لا يجب أن يكون سببا لعدم إعادة النظر في هذه الفقرة وتوضيحها حسبما هو مقترح أعلاه. |
Like Ms. Chanet and Mr. Lallah, she invited the delegation to carefully re-examine the Covenant. | UN | ودعت الوفد على غرار السيدة شانيه والسيد لالاه إلى إعادة النظر في العهد بكل عناية. |
Given that the provision made it virtually impossible for persons sentenced to life imprisonment to be freed, she encouraged the State party to re-examine that legislation with a critical eye. | UN | وبما أن هذا التشريع يجعل من المستحيل تماماً للأشخاص المحكوم عليهم بالسجن المؤبد أن يحصلوا على حريتهم، فإنها تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر فيه بعين ناقدة. |
When issuing such an order that prohibits a minor from leaving his/her place of residence for over 16 hours a day, the court shall re-examine the instruction once every 3 months during that time. | UN | وإذا صدر أمر يحظر على القاصر مغادرة مكان إقامته لأكثر من 16 ساعة في اليوم، وجب على المحكمة إعادة النظر في هذا الأمر مرة كل 3 أشهر طيلة مدة الحظر. |
Pending the completion of its review, the State party should carefully re-examine the modalities governing the renewal of the state of emergency; | UN | وينبغي للدولة الطرف، ريثما تفرغ من استعراضها، أن تعيد النظر بعناية في الشروط التي تحكم تمديد حالة الطوارئ؛ |
5. It is timely that the States Parties at this Conference re-examine the means of achieving the purposes they set down in 1995. | UN | 5 - وقد حان الوقت للدول الأطراف في هذا المؤتمر أن تعيد النظر في وسائل تحقيق الأهداف المحددة في عام 1995. |
5. It is timely that the States Parties at this Conference re-examine the means of achieving the purposes they set down in 1995. | UN | 5 - وقد حان الوقت للدول الأطراف في هذا المؤتمر أن تعيد النظر في وسائل تحقيق الأهداف المحددة في عام 1995. |
To confront this danger, nations will have to re-examine their approach and strategies to development to ensure that the environmental impact of activities on oceans and seas is given adequate consideration. | UN | ولمواجهـة هذا الخطر، سيتعين على الدول أن تعيد النظر في نهجها واستراتيجياتها إزاء التنمية لتكفل إيلاء النظر الكافي لﻷثر البيئي الناجم عن اﻷنشطة التي تجري في المحيطات والبحار. |
In Iraq, increasing displacement had led UNHCR to re-examine its work and priorities throughout the region. | UN | وفي العراق أدى ازدياد التشرد بالمفوضية إلى إعادة بحث عملها وأولوياتها في أنحاء المنطقة. |
She therefore urged the Commission to re-examine the text of the draft article. | UN | ولذلك تحث اللجنة على إعادة دراسة نص مشروع المادة. |
However, it recommends that the General Assembly request the Secretary-General to re-examine the approach for dividing costs between the regular and peacekeeping budgets. | UN | ولكنها توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يعيد النظر في نهج تقسيم التكاليف بين الميزانية العادية وحفظ السلام. |
Public perceptions concerning summit topics evolved, and awareness was raised concerning the need to re-examine policy orientations. | UN | فقد نشأت أفكار عامة بشأن مواضيع مؤتمرات القمة، وازداد الوعي بضرورة إعادة فحص توجهات السياسات. |
He said that Israel should re-examine its policy regarding entry permits for Palestinians. | UN | وقال إن إسرائيل ينبغي أن تعيد دراسة سياستها المتعلقة بتراخيص الدخول للفلسطينيين. |
Don't ring her bell till we re-examine our case. | Open Subtitles | لا تقم بإثارتها حتى نعيد النظر في القضية |
Transport and communication costs are prohibitive. That is why we have appealed to the international community to take a closer look at our situation and re-examine the issue of our graduation from the list of least developed countries. | UN | وتكاليف النقل والمواصلات باهظة، ولذلك ناشدنا المجتمع الدولي أن ينظر بشكل أوثق إلى حالتنا وأن يعيد دراسة مسألة رفع بلدنا من قائمة أقل البلدان نموا. |
It should re-examine the continued viability of the juridically based fragmentation that exists within the United Nations family as a whole. | UN | وعليها أن تدرس من جديد استمرار حيوية التجزؤ القائم على أساس قانوني والموجود داخل أسرة اﻷمم المتحدة في مجموعها. |
14. One expert proposed that Governments re-examine their own internal structures with a view to facilitating coordination. | UN | ١٤ - واقترح أحد الخبراء أن تقوم الحكومات بإعادة فحص هياكلها الداخلية بغية تيسير التنسيق. |
Steps should be taken to re-examine and further reduce existing arsenals of strategic and sub-strategic nuclear weapons. | UN | ودعا إلى اتخاذ تدابير لإعادة استعراض الترسانات القائمة من الأسلحة النووية الاستراتيجية ودون الاستراتيجية وزيادة تخفيضها. |
We need to go back And re-examine each of The patterns. | Open Subtitles | علينا أن نعود و أن نعيد فحص كل من الانماط. |
32. The Legal Counsel must re-examine the issue in the light of Ethiopia’s national security needs and the explanations given by his delegation at the current meeting and on previous occasions. | UN | ٣٢ - واختتم كلامه قائلا إنه يجب على المستشار القانوني أن يعيد بحث هذه القضية في ضوء احتياجات اﻷمن القومي ﻹثيوبيا، إلى جانب اﻹيضاحات التي قدمها وفده في الجلسة الحالية وفي جلسات أخرى. |
The representative of OECD undertook to re-examine the terms of reference in the light of the comments made. | UN | وتعهد ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإعادة بحث المصطلحات المشار إليها على ضوء التعليقات المقدمة. |