My Special Envoy, Mr. Niasse, will continue to work closely with the Congolese leaders to reach this very important goal. | UN | وسيواصل مبعوثي الخاص السيد نياسي، العمل عن كثب مع القادة الكونغوليين، من أجل بلوغ هذا الهدف البالغ الأهمية. |
To reach this Goal, an annual decline of 5.5 per cent between 1990 and 2015 is required. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، ينبغي أن تصل نسبة هذا الانخفاض 5.5 في المائة سنوياً بين عامي 1990 و 2015. |
We cannot reach this objective through selective measures and procedures. | UN | ولا يمكن بلوغ هذا الهدف من خلال إجراءات وتدابير انتقائية. |
On the basis of the preliminary evidence available, there is reason to reach this conclusion. | UN | وثمة ما يبرر التوصل إلى هذا الاستنتاج استناداً إلى الأدلة الأولية المتاحة. |
My delegation believes that Member States must redouble their efforts to overcome their differences in order to reach this target. | UN | ويرى وفد بلادي أن الدول الأعضاء يجب أن تضاعف جهودها لتجاوز خلافاتها بغية الوصول إلى هذا الهدف. |
We would like to thank all those who helped us reach this most significant step forward. | UN | ونحن نود أن نشكر كل من ساعدنا على بلوغ هذه الخطوة المتقدمة الشديدة اﻷهمية. |
To reach this conclusion, the Court relies upon the language used and the procedure employed (Advisory Opinion, paragraph 107). | UN | ومن أجل التوصل إلى هذه النتيجة تعوّل المحكمة على اللغة المستخدمة والإجراء المتبع (الفتوى، الفقرة 107). |
I further urge that no effort be spared to reach this target by that date in every region, and in every country. | UN | وأحث كذلك على عدم ادخار أي جهد في سبيل بلوغ هذا الهدف بحلول ذلك التاريخ في كل منطقة وفي كل بلد. |
As we all know, even to reach this objective takes all the resources, both political and financial, that we can bring to bear. | UN | ونعرف جميعا أن بلوغ هذا الهدف يستنفد كل الموارد السياسية والمالية التــي بوسعنا أن نتحملهـــا. |
However, it will be difficult to reach this goal if resources earmarked to finance development continue to decrease so drastically. | UN | غير أنه سيكون من الصعب بلوغ هذا الهدف إذا ما استمر تناقص الموارد المخصصة لتمويل التنمية بهذه الصورة الحادة. |
While we are aware that the CD may not be in a position to reach this objective in a single negotiating effort, it has the capacity to achieve results with universal effect. | UN | ومع علمنا بأن مؤتمر نزع السلاح قد لا يكون في موقف يمكنه من بلوغ هذا الهدف في جهد تفاوضي وحيد، فإن لديه القدرة على تحقيق نتائج ذات أثر عالمي. |
We are convinced that only by steering clear of maximalism can we eventually reach this commonly desired goal. | UN | وإننا مقتنعون بأن الابتعاد عن التطرف هو وحده الذي سيمكننا في نهاية الأمر من بلوغ هذا الهدف الذي ننشده جميعا. |
We cannot afford to waste the opportunity to reach this goal. | UN | ولا يمكن أن نتحمل إضاعة فرصة بلوغ هذا الهدف. |
I would also like to thank the President of the General Assembly, who was innovative and instrumental in enabling us to reach this agreement. | UN | كما أود أن أشكر رئيسة الجمعية العامة، التي كانت مبتكرة وفعالة في تمكيننا من التوصل إلى هذا الاتفاق. |
I commend the constructive spirit and political will displayed by both parties, as well as by Greece and Turkey, to reach this agreement. | UN | وأشيد بالروح البناءة والإرادة السياسية التي أبداها الطرفان، فضلا عن تركيا واليونان، من أجل التوصل إلى هذا الاتفاق. |
The Court's failure to reach this inevitable conclusion has compelled me to enter a vigorous dissent to its main finding. | UN | وإخفاق المحكمة في التوصل إلى هذا الاستنتاج الحتمي اضطرني إلى الدخول في معارضة شديدة لقرارها الرئيسي. |
If you can reach this level, your entire body and mind will then turn into water... from a big tree to water which can infiltrate to everything on earth. | Open Subtitles | إن استطعت الوصول إلى هذا المستوى جسمك بكامله وعقلك بعد ذلك سيصبح كالماء |
Eighteen-year-olds who fail to reach this level will then fall under the Country Ordinance on Compulsory Youth Training. | UN | والشباب الذين بلغوا 18 سنة من العمر ولم ينجحوا في الوصول إلى هذا المستوى، يخضعون للقانون القطري بشأن التدريب الإلزامي للشباب. |
Given that transitional measures will be in place until the end of 2019 (see A/67/324/Add.1, para. 56) and taking into account the projected retirement dates, it might take several years to reach this target. | UN | وبالنظر إلى أنه ستكون هناك تدابير انتقالية حتى نهاية عام 2019 (انظر الوثيقة A/67/324/Add.1، الفقرة 56) ومع أخذ مواعيد التقاعد المتوقعة في الاعتبار، قد يستغرق بلوغ هذه الغاية عدة سنوات. |
Such a diplomatic opening may be hard for Israel’s prime minister, Ehud Olmert, to accept, let alone to sell to Israelis. So America and Europe must help him reach this conclusion. | News-Commentary | قد يشكل تقبل مثل هذه الفرصة الدبلوماسية السانحة صعوبة جمة بالنسبة لرئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولميرت ، ناهيك عن إقناع الإسرائيليين بانتهازها. وعلى هذا فمن الضروري أن تحرص أميركا وأوروبا على مساعدته في التوصل إلى هذه النتيجة. |
Some boiler types can also reach this level of mercury removal without additional control. | UN | كما يمكن لبعض أنواع المراجل أن تصل إلى هذا المستوى في إزالة الزئبق دون أجهزة تحكم إضافية. |
The things I have destroyed to reach this moment... everything and anything that stood in its way. | Open Subtitles | الأشياء التي دمرتها كي أصل لهذه اللحظة كل شيء وأي شيء وقف في طريقي |
As a means to reach this aim, noma could be formally acknowledged as a WHO neglected disease. | UN | وكوسيلة للوصول إلى هذا الهدف، يمكن الاعتراف رسمياً بآكلة الفم كمرض أهملته منظمة الصحة العالمية. |
But to reach this stage, we need more international trade and cooperation. | UN | ولكن للوصول إلى هذه المرحلة، نحتاج إلى مزيد من التجارة الدولية والتعاون الدولي. |
In order to reach this stage, we had to overcome a series of hurdles. Here again, I shall be candid. | UN | وحتى نصل إلى هذه المرحلة، كان علينا أن نتغلب على سلسلة من العقبات، وهنا مرة أخرى، سأكون صريحا. |