"reached by the committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصلت إليها اللجنة
        
    • خلصت إليها اللجنة
        
    • الذي توصلت إليه اللجنة
        
    • خلصت اليها اللجنة
        
    • تتوصل إليها اللجنة
        
    • الذي توصلت إليه لجنة
        
    • الذي توصلت اليه اللجنة
        
    • ما توصلت إليه اللجنة
        
    • توصلت إليها لجنة
        
    Annex I to that report contained the agreements reached by the Committee at its informal meeting in Utrecht. UN وتضمن المرفق الأول للتقرير الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة في جلستها غير الرسمية المعقودة في أوترخت.
    One of the agreements reached by the Committee was to open a joint communications room, staffed by representatives of the two sides. UN وتَمثّل أحد الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة في افتتاح غرفة للاتصالات المشتركة، يعمل فيها ممثلون عن الجانبين.
    The report contains the conclusions reached by the Committee. UN 7- ويتضمّن التقرير الاستنتاجاتِ التي خلصت إليها اللجنة.
    The report contains the conclusions reached by the Committee. UN 7- ويتضمّن التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة.
    Furthermore, the decision reached by the Committee should not be interpreted as a statement for or against those views. UN إضافة إلى ذلك، لا ينبغي تفسير القرار الذي توصلت إليه اللجنة بأنه بيان مؤيد لوجهات النظر هذه أو معارض لها.
    7. The report contains the conclusions reached by the Committee. UN 7- ويتضمن التقرير الاستنتاجات التي خلصت اليها اللجنة.
    157. The Bureau itself could play a leading role in monitoring the implementation of agreements reached by the Committee. UN 157 - ويمكن أن يؤدي المكتب ذاته دوراً رئيسياً في رصد تنفيذ الاتفاقات التي تتوصل إليها اللجنة.
    29. Mr. BARAC (Romania) said that the consensus reached by the Committee on Contributions on the scale of assessments for the period 1995-1997 reflected the technical divisiveness of that issue. UN ٢٩ - السيد باراك )رومانيا(: قال إن توافق اﻵراء الذي توصلت إليه لجنة الاشتراكات بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ يعكس الصعوبة الفنية لهذه المسألة.
    That decision was grounded in an accommodation reached by the Committee at its seventh annual session in 2011, when the issue of the commentary to article 9 was last discussed. UN وينطلق هذا القرار من مواءمة توصلت إليها اللجنة في دورتها السنوية السابعة التي عقدت في عام 2011، عندما نوقشت لآخر مرة مسألة شرح المادة 9.
    It requested the CEO/Secretary to revise his budget submission to incorporate the conclusions reached by the Committee. UN وطلبت من المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين تنقيح مقترحه المقدم بشأن الميزانية ﻹدماج الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة.
    10. The Committee requested the Secretary/CEO to revise the budget submission to incorporate the conclusions reached by the Committee. UN 10 - وطلبت اللجنة من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أن يستعرض تقديم الميزانية لدمج النتائج التي توصلت إليها اللجنة.
    He also noted that the decisions reached by the Committee would in effect be views, representing recommendations and thus would not have the same binding effect as court decisions. UN ولاحظ أيضاً أن القرارات التي توصلت إليها اللجنة المعنية بالحقوق هي في الواقع آراء تشكل توصيات ومن ثم لا تتمتع بنفس الأثر الإلزامي الذي تتمتع به قرارات المحاكم.
    It had considered improvements to the accountability framework of the Secretariat and had adopted a resolution that included the agreements reached by the Committee in December 2005 on the Ethics Office and the external evaluation and governance review. UN ونظرت في إدخال تحسينات على إطار المساءلة الخاص بالأمانة العامة واتخذت قرارا يشمل الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن مكتب الأخلاقيات والتقييم الخارجي واستعراض الإدارة.
    The report contains the conclusions reached by the Committee. UN 8- ويتضمّن التقرير الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة.
    The report contains the conclusions reached by the Committee. UN 8- ويتضمَّن هذا التقريرُ الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة.
    The report contains the conclusions reached by the Committee. UN 8- ويتضمَّن هذا التقريرُ الاستنتاجاتِ التي خلصت إليها اللجنة.
    The conclusion reached by the Committee at its ninth session, that further study and consideration would be needed before any firm decision is made regarding the designation of additional operating entities, might also be recalled in this context. UN ويمكن أن يشار أيضا في هذا السياق إلى الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها التاسعة، والذي يفيد أنه يلزم إجراء المزيد من الدراسة والبحث قبل اتخاذ أي قرار جازم بصدد تسمية كيانات تشغيلية اضافية.
    In accordance with the agreement reached by the Committee at its forty-ninth session and endorsed by the General Assembly in paragraph 48 of its resolution 61/111, the Committee considered this item under a multi-year workplan. UN 265- وفقا للاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين وأقرته الجمعية العامة بموجب الفقرة 48 من قرارها 61/111، نظرت اللجنة في هذا البند في إطار خطة عمل متعددة السنوات.
    Operative paragraphs 4 to 7, 15 and 16 reflected the agreement reached by the Committee in 1999 concerning a new approach to composing the agendas of the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee. UN وتترجم الفقرات من 4 إلى 7، و 15 و 16 من منطوق القرار الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة عام 1999 بشأن اتباع نهج جديد لإعداد جداول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية.
    The report contains the conclusions reached by the Committee. UN ٧ - ويتضمن التقرير الاستنتاجات التي خلصت اليها اللجنة .
    8. The report contains the conclusions reached by the Committee. UN ٨ - ويتضمن التقرير الاستنتاجات التي خلصت اليها اللجنة .
    For that purpose, the relationship between ITU and the Committee should become closer and be organized in such a manner that agreements reached by the Committee could be carried out effectively. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي أن تصبح العلاقة بين الاتحاد الدولي للاتصالات واللجنة أوثق وأن تنَظّم بطريقة تجعل من الممكن تنفيذ الاتفاقات التي تتوصل إليها اللجنة تنفيذا فعّالا.
    In line with the agreement reached by the Committee on Conferences, at its organizational session held on 11 May 2006, a single comprehensive report is submitted to streamline reporting and facilitate the consideration of all issues relating to this agenda item. Chapter UN وتمشيا مع الاتفاق الذي توصلت إليه لجنة المؤتمرات في دورتها التنظيمية المعقودة في 11 أيار/مايو 2006، يُقدَم تقرير واحد شامل لغرض ترشيد عملية تقديم التقارير وتيسير النظر في كافة المسائل المتصلة بهذا البند من جدول الأعمال.
    8. The report contains the conclusion reached by the Committee. UN ٨ - ويتضمن التقرير الاستنتاج الذي توصلت اليه اللجنة .
    The absence of communications from citizens leads to logical conclusions different from those reached by the Committee, namely, that there have been no violations of the Covenant. UN كما أن عدم وجود بلاغات من المواطنين يقود إلى استنتاجات منهجية أخرى غير ما توصلت إليه اللجنة في استنتاجها وهو أن عدم وجود البلاغات يفيد بعدم وجود انتهاكات للعهد الدولي المذكور.
    In this context, my delegation notes the conclusions reached by the Committee for Development Planning at its thirty-first session, held in 1997, in its analysis of the impact of globalization. UN في هذا السياق يلاحظ وفدي النتائــج التي توصلت إليها لجنة تخطيط التنمية في دورتها الحاديــة والثلاثين المعقودة في ٩٩٧١، وتحليلها لما للعولمة من وقــع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus