"reaches the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يصل إلى
        
    • يبلغ من
        
    • يصل الى
        
    • يبلغ فيه
        
    • يصل فيه إلى
        
    "I will get that spy before he reaches the Southern lines. Open Subtitles سأقبض على هذا الجاسوس قبل أن يصل إلى الحدود الجنوبية
    A giant walrus! We must stop it before it reaches the camp! Open Subtitles وحش عملاق , يجب أن نوقفة قبل أن يصل إلى المعسكر
    The time spent taking care of the child till the child reaches the age of three is included in the general and interrupted in-service period. UN والوقت الذي تقضيه الأم في رعاية الطفل حتى يصل إلى سن ثلاث سنوات يدخل في مدة خدمتها المستمرة وغير المنقطعة.
    :: benefit paid to mothers for the care of a child until that child reaches the age of 18 months; UN :: إعانات تدفع للأمهات من أجل رعاية طفل إلى أن يبلغ من العمر 18 شهرا؛
    We'll stop him before he reaches the small roads. Open Subtitles سوف نوقفه قبل أن يصل الى الطرق الصغيرة
    Both parents may access the benefits under identical conditions, and from the time the child reaches the age of one, grandparents also become eligible for childcare allowance UN :: يمكن لكلا الأبوين الحصول على استحقاقات بموجب شروط متماثلة، واعتباراً من الوقت الذي يبلغ فيه الطفل الواحدة من العمر، يصبح الأجداد أيضاً مستحقين لبدل رعاية الطفل
    After the offer reaches the offeree, the offeror may no longer withdraw the offer but may be entitled to revoke the offer in accordance with article 16. UN ولا يعود بوسع الموجب أن يسحب الإيجاب بعد أن يصل إلى الموجب له لكن يجوز له الرجوع فيه وفقاً للمادّة 16.
    The necessary age for this pension will increase step by step until it reaches the standard age for pension. UN وسيرفع السن المطلوب لتقاضي هذا المعاش التقاعدي تدريجياً حتى يصل إلى السن القانونية لاستحقاق المعاش التقاعدي.
    Much produced gas also never reaches the market because it is flared off as an unwanted by-product of oil production. UN كما أن قدرا كبيرا من الغاز الناتج لا يصل إلى السوق ﻷنه يجري حرقه كمنتج فرعي غير مرغوب ﻹنتاج النفط.
    And when it reaches the brain, it spreads like wildfire. Open Subtitles ...وحين يصل إلى المخ .فإنه ينتشر كالنار فى الهشيم
    If one of us reaches the pile first, then other one will grant his wish. Open Subtitles أول شخص يصل إلى هناك، سيقوم الآخر بتلبية رغباته وتحقيقها.
    But when it reaches the very peak, the molecule becomes incredibly sensitive to the slightest touch. Open Subtitles ولكن عندما يصل إلى ذروته، يصبح الجزيء حساس الى اللمس بشكل لا يصدق.
    This laser pointer never reaches the far side. And even stranger, my compass is spinning. Open Subtitles مُؤشر الليزر هذا لا يصل إلى الجانب البعيد، والأمر الأكثر غرابة، بوصلتي تدور حول نفسها.
    We approximate 12 hours till he reaches the coast. Open Subtitles لقد قدرنا أنه سيستغرق 12 ساعة لكي يصل إلى الساحل.
    At the end of each day, he reaches the top exhausted and in agony, and watches helpless as his boulder rolls back down. Open Subtitles في نهايه كل يوم, يصل إلى قمة الجبل منهك القوى ويصبح يائساً وهو يرى هذه الصخرة تتدرحج إلى أسفل
    Where are you going? I might be able to head it off before it reaches the river. Open Subtitles ربما يمكنني اللحاق به قبل أن يصل إلى النهر
    That makes the solution denser. It will congeal before it reaches the mould. Open Subtitles سوف يزيد ذلك من كثافة السائل,وبعدها سيتحجر قبل أن يصل إلى القالب..
    Article 77 specifies that mothers, fathers and guardians are entitled to a childcare allowance, regardless of whether their employment is a socially beneficial activity and irrespective of who is actually caring for the child, until the child reaches the age of 3 years. UN وتنص المادة 77 على أنه، بغض النظر عن ممارسة أي عمل في المجتمع، يحق بدل رعاية الطفل للأب أو الأم أو الوصي على الطفل إذا كان هو المسؤول فعلاً عن طفل يبلغ من العمر 3 سنوات.
    (d) The right of a female prisoner to keep her child with her until it reaches the age of two (art. 20 of the Prisons Law). UN (د) حق المسجونة في إبقاء طفلها معها حتى يبلغ من العمر سنتين (م 20 من قانون السجون).
    Average losses in irrigation projects suggest that only about 45 per cent of water diverted or extracted for irrigation actually reaches the crop, but losses vary widely between 5 and 50 per cent. UN ويدل معدل الخسائر في مشاريع الري على أنه لا يصل الى المحصول بالفعل سوى نحو ٤٥ في المائة من المياه المحولة أو المستخرجة للري. ولكن الخسائر تتباين بدورها تباينا واسعا إذ تتراوح ما بين ٥ و ٥٠ في المائة.
    The phrase " reaches the addressee's electronic address " had been taken from article 10, paragraph 2, of the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts. UN وقد أخذت عبارة " يصل فيه إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه " من الفقرة 2 من المادة 10 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus