"reaching out" - Dictionnaire anglais arabe

    "reaching out" - Traduction Anglais en Arabe

    • التواصل
        
    • تمد يدها
        
    • مد يد العون
        
    • مد يدها
        
    • إلى الوصول
        
    • يتواصل
        
    • نطاق إيصال الخدمات
        
    • يدنا
        
    • يمد
        
    • تَمتدُّ إليها
        
    • تواصلك
        
    • ممتد
        
    • الاتصال بغير
        
    • يدها إلى
        
    • نتواصل مع
        
    reaching out to the business community and integrating it into the learning process can help accelerate that process. UN ويمكن تسريع وتيرة هذه العملية عن طريق التواصل مع مجتمع الأعمال التجارية وإشراكه في عملية التعلم.
    If you're reaching out to me on my father's behalf, don't. Open Subtitles لو كنت تحاولين التواصل معي بالنيابة عن أبي، فلا تفعلي
    Lately, we have seen UNICEF reaching out in more ways than its founders could have envisioned. UN ومؤخرا، لقد شهدنا اليونيسيف تمد يدها بالتوعية بطرق أكثر من الطرق التي تصورها مؤسسوها.
    Solidarity means reaching out rather than holding out. UN إن التضامن يعني مد يد العون لا الانتظار أو اﻹحجام عن المشاركة.
    In parallel to those judicial efforts, the Mission has strengthened its witness security programme by reaching out to, inter alia, EUROPOL to improve the prospects for relocation abroad and by increasing the funding for such relocation. UN وبالتوازي مع تلك الجهود القضائية، عززت البعثة برنامجها الخاص بضمان أمن الشهود عن طريق مد يدها إلى الشرطة الأوروبية، ضمن جهات أخرى، لتحسين فرص النقل إلى الخارج، وزيادة التمويل لفائدة عملية النقل هذه.
    Over the years, some countries have developed national community-based rehabilitation programmes with a view to reaching out to a majority of the targeted groups of persons with disabilities and ensuring that persons with disabilities have an adequate standard of living. UN وعلى مر السنين، وضعت بعض البلدان برامج وطنية لإعادة التأهيل المجتمعي ترمي إلى الوصول إلى أغلبية الفئات المستهدفة من الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان تمتعهم بمستوى معيشي لائق.
    And he started reaching out one by one to his old clients. Open Subtitles وبدأ يتواصل مع زبائنه القدامى واحداً تلو الآخر.
    (ii) Non-recurrent publications. One manual on principles of workplace prevention; one handbook on design and implementation of prevention programmes among youth; one inventory of best practice for reaching out to vulnerable young people; one handbook on the evaluation of costs and effects of drug abuse treatment; UN ' ٢ ' منشورات غير متكررة - دليل عن مبادئ المنع في أماكن العمل، كتيب عن تصميم وتنفيذ برامج المنع في أوساط الشباب، قائمة بأفضل الممارسات لتوسيع نطاق إيصال الخدمات ليشمل فئات الشباب الضعيفة، كتيب عن تقييم تكاليف وآثار علاج إساءة استعمال المخدرات؛
    Henry felt alone, but instead of reaching out to a friend, he reached for his wireless mouse. Open Subtitles هنري شعر بالوحده ، ولكن بدلاً من التواصل إلى أحد الأصدقاء مدى يده لفأرته اللاسلكيه
    The Millennium Development Goals represent a watershed in transforming this partnership, with the United Nations actively reaching out to private sector and civil society entities throughout the past decade, and both have responded with equal enthusiasm. UN وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية حدا فاصلا في تحول هذه الشراكة، مع سعي الأمم المتحدة بنشاط إلى التواصل مع كيانات القطاع الخاص والمجتمع المدني طوال العقد الماضي، واستجابتهما لذلك بقدر مماثل من الحماس.
    It is our hope that the power of reaching out to our neighbours will break down artificial ideological barriers. UN ويحدونا الأمل في أن تكسر القدرة على التواصل مع جيراننا الحواجز الإيديولوجية المصطنعة.
    However, the UNCT highlighted numerous challenges for the Office, particularly in reaching out to communities. UN بيد أن الفريق شدد على أن المكتب يواجه العديد من الصعوبات، لا سيما في مد جسور التواصل مع المجتمعات المحلية.
    ASEAN itself has been reaching out to other subregional organizations. UN وظلت رابطة أمم جنوب شرق آسيا نفسها تمد يدها إلى منظمات دون إقليمية أخرى.
    And she was in pain, she was reaching out, and we just kept pretending everything was okay. Open Subtitles وكانت تتألم، كانت تمد يدها وظللنا نتظاهر أن كل شيء على ما يرام
    The United Nations and its specialized agencies, and other regional and international organizations, should continue to assist countries that are seriously affected and, at the same time, be very active in reaching out to assist those which have not yet been so seriously affected. UN وينبغي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات إقليمية ودولية أخرى مساعدة البلدان المتضررة من هذا المرض بشدة، وفي نفس الوقت، أن تكون ناشطة جدا في مد يد العون لمساعدة الذين لم يتضرروا منه بشدة بعد.
    The fifty-first session of the General Assembly has successfully begun the process of reaching out to civil society, through various informal sessions held in the plenary Assembly and in the Second and Third Committees. UN وقد بدأت الدورة الحادية والخمسون للجمعية العامة، بنجاح، عملية مد يدها الى المجتمع المدني، من خلال الاجتماعات غير الرسمية العديدة التي عقدت في الجلسات العامة وفي اللجنتين الثانية والثالثة.
    Sometimes this will require casting their nets wider than otherwise may be the case and reaching out to their experts in the private sector. UN وأحياناً يقتضي ذلك منها أن توسع من نطاق خياراتها عما هو عليه الحال بالفعل، وأن تسعى إلى الوصول إلى خبرائها في القطاع الخاص.
    And who is Parsa reaching out to to help make these deals? Open Subtitles ومع من يتواصل بارسا ليساعده في هذه الصفقات ؟
    (ii) Non-recurrent publications. One manual on principles of workplace prevention; one handbook on design and implementation of prevention programmes among youth; one inventory of best practice for reaching out to vulnerable young people; one handbook on the evaluation of costs and effects of drug abuse treatment; UN ' ٢ ' منشورات غير متكررة - دليل عن مبادئ المنع في أماكن العمل، كتيب عن تصميم وتنفيذ برامج المنع في أوساط الشباب، قائمة بأفضل الممارسات لتوسيع نطاق إيصال الخدمات ليشمل فئات الشباب الضعيفة، كتيب عن تقييم تكاليف وآثار علاج إساءة استعمال المخدرات؛
    With this aid, we are reaching out to developing nations in partnership, not paternalism. UN وبهذه المعونة، نمد يدنا إلى الدول النامية في شراكة، وليس في رعاية أبوية.
    He has placed priority on reaching out to those in great distress all around the world in locations such as Haiti, Gaza, Myanmar, Chile and Pakistan, when natural disasters and conflict hit those areas. UN فقد جعل من أولوياته أن يمد يد العون إلى من يعانون ضائقة كبيرة حول العالم في أماكن مثل هايتي وغزة وميانمار وشيلي وباكستان، عندما حلت الكوارث الطبيعية والصراعات بتلك المناطق.
    All night long, Rose was reaching out... twitching her hand a little bit. Open Subtitles طوال الليل، روز كَانتْ تَمتدُّ إليها... وَخْز يَدّها قليلاً.
    Appreciate you reaching out, Captain Wayne. Open Subtitles أقدر تواصلك معنا كابتن واين
    Recognize this meeting as me reaching out. Open Subtitles أدرك أن هذا الإجتماع كما لي ممتد.
    Council members could hold more frequent briefings for members of their regional groups, as elected members were said to have a special responsibility for reaching out to non-members. UN فيمكن لأعضاء المجلس تنظيم إحاطات إعلامية أكثر تواتراً لأعضاء مجموعاتهم الإقليمية باعتبار أن الأعضاء المنتخبين عليهم، كما قيل، مسؤولية خاصة عن الاتصال بغير الأعضاء.
    We're reaching out to our spies in Scotland for confirmation, but the message states Queen Mary survived the shipwreck and is heading to Edinburgh to reclaim her throne. Open Subtitles نحن نتواصل مع جواسيسنا في سكوتلاندا للتأكيد لكن الرسالة تنص على ان الملكه ماري نجت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus