Attitudes and policies such as those will not contribute to reaching the goal of universal access. | UN | وتلك المواقف والسياسات لن تسهم في بلوغ الهدف المتمثل في توفير الوقاية من الإصابة للجميع. |
Similarly, the State of Qatar is against the use or threat of use of nuclear weapons, and urges nuclear countries to start negotiations with a view to reaching the goal of nuclear disarmament. | UN | وبالمثل، فإن دولة قطر تعارض استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، وتحث الدول النووية على بدء المفاوضات بغية بلوغ الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي. |
2. Once again urges all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence by the tenth anniversary of the World Summit for Children and of the entry into force of the Convention; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية وتصدق عليها أو لم تنضم إليها أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية، قبل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ودخول الاتفاقية حيز النفاذ؛ |
We are close to reaching the goal of no more than 3 per cent of children under the age of five being malnourished. | UN | ونحن على وشك تحقيق الهدف المتمثل في عدم تجاوز نسبة الأطفال دون الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية 3 في المائة. |
Although a number of organizations had made significant strides in reaching the goal of gender balance, it was agreed that much remained to be done to retain women in the service of the organizations by improving career opportunities and conditions of service. | UN | ورغم أن عددا من المنظمات قد قطعت شوطا طويلا صوب تحقيق الهدف المتمثل في إيجاد التوازن بين الجنسين، فقد اتفقت الآراء على أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين إنجازه حتى يمكن الإبقاء على النساء في خدمة هذه المنظمات، وذلك عن طريق تحسين الفرص المهنية، وتحسين ظروف الخدمة. |
In accordance with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Russia is fully committed to reaching the goal of a world free from these most deadly weapons. | UN | ووفقاً لالتزامات روسيا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنها تلتزم التزاماً تاماً ببلوغ الهدف المتمثل في عالم خال من هذه الأسلحة الأكثر فتكاً. |
In Gujarat, UNFPA is supporting the State Government in reaching the goal of reducing maternal mortality among indigenous and tribal women. | UN | وفي غوجارات، يدعم الصندوق حكومة الولاية في تحقيق هدف الحد من الوفيات النفاسية في أوساط نساء الشعوب الأصلية والقبلية. |
2. Once again urges all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence by the tenth anniversaries of the World Summit for Children and of the entry into force of the Convention; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية وتصدق عليها أو لم تنضم إليها أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية، قبل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ودخول الاتفاقية حيز النفاذ؛ |
2. Once again urges all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence established by the World Summit for Children and reiterated in the Vienna Declaration and Programme for Action; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقﱢع بعد الاتفاقية ولم تصدق عليها أو لم تنضم إليها أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية الذي قرره مؤتمر ـ |
2. Urges once again all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence established by the World Summit for Children and reiterated by the Vienna Declaration and Programme for Action; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقﱢع بعد الاتفاقية ولم تصدق عليها أو لم تنضم إليها أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الانضمام العالمي إلى الاتفاقية الذي قرره مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وأعاد تأكيده إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ |
" 1. Once again urges the States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention on the Rights of the Child as a matter of priority with a view to reaching the goal of universal adherence as soon as possible; | UN | " 1 - تحث مرة أخرى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل أو لم تنضم إليها، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛ |
2. Urges once again all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence established by the World Summit for ChildrenSee A/45/625, annex. and reiterated by the Vienna Declaration and Programme of Action; | UN | ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية وتصدق عليها أو تنضم اليها، أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الانضمام العالمي إلى المعاهدة الذي قرره مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل)١٨( وكرر تأكيده إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ )١٨( انظر A/45/625، المرفق. |
2. Urges once again all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence established by the World Summit for Children,See A/45/625, annex. | UN | ٢ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية وتصدق عليها أو تنضم اليها، أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الانضمام العالمي إلى المعاهدة الذي قرره مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل)٥( وأعاد تأكيده إعلان وبرنامج عمل فيينا؛ |
1. Once again urges the States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention on the Rights of the Child2 as a matter of priority with a view to reaching the goal of universal adherence as soon as possible; | UN | 1 - تحث مرة أخرى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل(2) أو لم تنضم إليها، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛ |
1. Once again urges the States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention on the Rights of the Child16 as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence as soon as possible; | UN | 1 - تحث مرة أخرى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل(16) أو لم تنضم إليها، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛ |
1. Once again urges the States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention on the Rights of the Child2 as a matter of priority with a view to reaching the goal of universal adherence as soon as possible; | UN | 1 - تحث مرة أخرى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل(2) أو لم تنضم إليها، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛ |
1. Once again urges the States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention on the Rights of the Child31 as a matter of priority with a view to reaching the goal of universal adherence as soon as possible; | UN | 1 - تحث مرة أخرى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل(31) أو لم تنضم إليها، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، بغية بلوغ الهدف المتمثل في الالتزام العالمي بالاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛ |
The occasion should be used to convey to the international community the achievements in protecting and promoting women's human rights and the obstacles that still lay ahead before reaching the goal of universal implementation of the principles of the Convention. | UN | ويتعين استغلال هذه المناسبة لإطلاع المجتمع الدولي على ما تحقق من إنجازات في مجال حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها وعلى العقبات التي ما برحت تعوق تحقيق الهدف المتمثل في التطبيق العالمي لمبادئ الاتفاقية. |
The occasion should be used to convey to the international community the achievements in protecting and promoting women's human rights and the obstacles that still lay ahead before reaching the goal of universal implementation of the principles of the Convention. | UN | ويتعين استغلال هذه المناسبة لإطلاع المجتمع الدولي على ما تحقق من إنجازات في مجال حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها وعلى العقبات التي ما برحت تعوق تحقيق الهدف المتمثل في التطبيق العالمي لمبادئ الاتفاقية. |
11. The Committee recommends that the State party take urgent steps to ensure that the necessary visibility and priority attention is given to the promotion of gender equality and women's enjoyment of their human rights, and that progress towards reaching the goal of gender equality across all areas covered by the Convention be adequately monitored. | UN | 11 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لكفالة إبراز مكانة مسألتي تحقيق المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوقها كإنسان وإيلائهما الأولوية اللازمة، وبرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق الهدف المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية رصدا كافيا. |
Paragraph 29 of the section `(c) Recruitment'of the later Instruction states that: " Special attention shall be given with respect to reaching the goal of 50/50 gender balance within the Organization in the Professional and higher categories. " | UN | وتنص الفقرة 29 من `القسم (ج) الاستقدام`من الأمر الإداري الأخير على أن: " يولى اهتمام خاص فيما يتعلق ببلوغ الهدف المتمثل في التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 داخل المنظمة في الفئة الفنية والفئات العليا. " |
There is concern, nonetheless, that most African nations remain off track in reaching the goal of halting and reversing the incidence of the disease. | UN | ومع ذلك، هناك قلق من أن معظم الدول الأفريقية ما زالت متخلفة عن المسيرة في تحقيق هدف الحد من انتشار هذا المرض وعكس مساره. |