"reading the report" - Traduction Anglais en Arabe

    • قراءة التقرير
        
    • قراءة تقرير
        
    It is clear from reading the report that once again the Council has had a particularly busy year. UN ويتضح من قراءة التقرير أن المجلس أمضى مرة أخرى سنة نشطة بوجه خاص.
    On reading the report, we note that the Council's activities continue to follow two tracks. UN ولدى قراءة التقرير نلاحظ أن أنشطة المجلس ما زالت تتبع مسارين.
    reading the report makes us aware of the many challenges that the Council faced during the period under review. UN إن قراءة التقرير تطلعنا على العديد من التحديات التي واجهها المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض.
    It is clear from reading the report that further steps need to be taken to advance the dialogue. UN وواضح من قراءة التقرير أن ثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات للدفع قدما بالحوار.
    In that connection, his delegation looked forward to reading the report of the Secretary-General on the subject. UN وفي هذا الصدد يتطلع وفد بلده قدما إلى قراءة تقرير الأمين العام عن الموضوع.
    His delegation looked forward to reading the report to be produced by the High Commissioner for Human Rights in accordance with the request made in the draft resolution. UN وإن وفد بلده يتطلع إلى قراءة التقرير الذي سيُعده المفوض السامي لحقوق الإنسان وفقا للطلب الوارد في مشروع القرار.
    But after reading the report on the two of you, Open Subtitles ولكن بعد قراءة التقرير على اثنين من أنت،
    Where would one expect to find them if not in the annual report of the Security Council to the general membership? Regrettably, after reading the report we are no wiser. UN وأين نجد هذه التفسيرات، إن لم نجدها في تقرير مجلس اﻷمن السنوي الى الجمعية العامــــة؟ إلا أننا، لﻷسف، بعـــــد قراءة التقرير لم نصبح أكثر علما.
    reading the report and following the work of the Council, we recognize that the Council has made great efforts to conduct a larger number of public meetings consisting of thematic debates. UN وندرك من قراءة التقرير وتتبع أعمال المجلس أنه قد بذل جهودا كبيرة لتنظيم عدد أكبر من الجلسات العلنية التي جرت فيها مناقشات مواضيعية.
    In that context, we look forward to reading the report being drafted by the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change, which was created by the Secretary-General. UN وفي ذلك السياق، فإننا نتطلع إلى قراءة التقرير الذي يقوم بصياغته الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام.
    From reading the report, we feel that there is need to give greater impetus to efforts for sustainable development and achievement of the Millennium Development Goals. UN ومن قراءة التقرير نشعر بأن هناك حاجة إلى توفير قدر أكبر من الزخم لجهود التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In reading the report, it was difficult to distinguish between human rights defenders, non-governmental organizations that defended human rights and human rights activists. UN وقال إنه يتعذر عند قراءة التقرير التفريق بين المدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية للدفاع عن حقوق الإنسان أو المناضلين من أجل حقوق الإنسان.
    10. Ms. Khan said her impression on reading the report was that women were being exploited as cheap labour in the absence of alternative employment opportunities. UN 10 - السيدة خان: قالت إن شعورها بعد قراءة التقرير هو أن المرأة تُستغل في العمل الرخيص في غياب فرص عمل بديلة.
    Tell me when you're done reading the report Open Subtitles أخبرني حين تفرغ من قراءة التقرير
    reading the report so meticulously and listening to all the discussions attentively, our delegation is of the view that there is a problem which is the base for all these diversities of views on the report, and that is the mixing of reporting and PV. UN فبعد قراءة التقرير بروية والإصغاء إلى جميع المناقشات بإمعان، يرى وفد بلادي أن ثمة مشكلة هي أساس كل هذه الاختلافات في الآراء بشأن التقرير، وهو ما يُعزى إلى الخلط الحاصل في التقرير وفي المحاضر الحرفية للجلسات.
    The Special Rapporteur looks forward to reading the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Nigeria (E/CN.4/1998/62). UN ويتطلع المقرر الخاص إلى قراءة التقرير الذي سيقدمه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا (E/CN.4/1998/62).
    reading the report of the Secretary-General (A/57/351) -- whom I should like to thank for his commitment to Africa -- allows one to measure the extent of cooperation that already exists between the United Nations and the African Union in such varied areas as economic and social development, humanitarian action, conflict prevention and settlement and peacekeeping. UN إن قراءة التقرير A/57/351 المقدم من الأمين العام، الذي أود أن أشكره على التزامه لأفريقيا، تتيح لنا الفرصة لكي نقيس مدى التعاون القائم بالفعل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجالات متنوعة مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والعمل في المجال الإنساني، ومنع نشوب النزاعات وتسويتها وحفظ السلام.
    It decided to consider all aspects of the question at its next session, notably in consultation with the World Health Organization (WHO) and after reading the report " Principles, guidelines and guarantees for the protection of persons detained on grounds of mental ill-health or suffering from mental disorder " , which was submitted to the Sub-Commission by Ms. Erica-Irene A. Daes, Special Rapporteur. UN وقد قرر الفريق العامل النظر في جميع جوانب هذه المسألة في دورته التالية، وخاصة بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية وبعد قراءة التقرير المعنون " مبادئ وخطوط توجيهية وضمانات من أجل حماية الأشخاص المحتجزين بدعوى اعتلال صحتهم العقليـة أو المصابين باضطراب عقلي " ، التي قدمتها إلى اللجنة الفرعية السيدة إيريكا - إيرين أ.
    While many delegates mentioned that it was largely due to the time constraints, some mentioned that the length and complexity of the report, the difficulty of applying the broad macroeconomic policy recommendations emerging from the TDR, as well as the absence of specific discussions on topics and regions/countries also became a disincentive for reading the report in detail. UN وبينما ذكر كثير من المندوبين أن أحد العوامل التي تثبط عن قراءة التقرير بالتفصيل يرجع بدرجة كبيرة إلى ضيق الوقت، ذكر البعض أن طول التقرير وتعقيده، وصعوبة تطبيق التوصيات العامة الواردة فيه بشأن الاقتصاد الكلي والسياسات، فضلاً عن عدم إجراء مناقشات محددة بشأن المواضيع والمناطق/البلدان هي أيضاً مثبطات عن قراءته بالتفصيل.
    Regrettably, after reading the report of the Security Council to the General Assembly we are no wiser. UN ومن المؤسف أن قراءة تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة لم تجعلنا أكثر حكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus