"ready to provide" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعداد لتقديم
        
    • مستعدة لتقديم
        
    • أهبة الاستعداد لتقديم
        
    • مستعدة لتوفير
        
    • استعدادها لتقديم
        
    • استعداد لتوفير
        
    • استعداد لتزويد
        
    • مستعدا لتقديم
        
    • مستعدا لتوفير
        
    • استعداده لتقديم
        
    • استعداد لأن تقدم
        
    • جاهزة لتوفير
        
    • استعداد لإسداء
        
    • استعداد لموافاة
        
    • استعدادها لتوفير
        
    The institution and civil society were ready to provide support. UN وقالت إن المؤسسة والمجتمع المدني على استعداد لتقديم الدعم.
    It was ready to provide detailed information on the crimes committed by the Iraqi authorities and to prove their guilt. UN وهي على استعداد لتقديم كافة المعلومات والوثائق التي تدين عددا من القادة العراقيين و إثبات ارتكابهم لجرائم جسيمة.
    The United Nations stands ready to provide assistance in this regard if requested by both movements. UN والأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة في هذا الصدد إذا ما طلبت الحركتان كلتاهما ذلك.
    Within the limits of its capacity and mandate, MINUSTAH is providing technical, security and logistical support to facilitate these exercises, and stands ready to provide further assistance as required. UN وتقوم البعثة في حدود قدراتها وولايتها بتقديم الدعم التقني والأمني واللوجستي لتسهيل هذه العمليات، كما تقف على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من المساعدة على النحو المطلوب.
    Turkmenistan is ready to provide the necessary infrastructure for that. UN وتركمانستان مستعدة لتوفير البنية الأساسية اللازمة.
    The Special Rapporteur stands ready to provide any assistance or support in the elaboration or follow-up of this strategy. UN وتبدي المقررة الخاصة استعدادها لتقديم أية مساعدة أو دعم في إطار وضع هذه الاستراتيجية أو متابعتها.
    We are ready to provide assistance in this field. UN ونحن على استعداد لتوفير المساعدة في هذا الميدان.
    We are ready to provide any additional information you feel may be necessary or helpful to reach this decision. UN ونحن على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية قد ترون أنها ضرورية للمساعدة على البت في هذه المسألة.
    We stand ready to provide any further information that may be required. UN نحن على استعداد لتقديم أي معلومات أخرى قد تكون مطلوبة.
    We stand ready to provide any further information that may be required. UN ونحن على استعداد لتقديم أية معلومات أخرى قد تكون مطلوبة.
    For our part, we are ready to provide the President with the greatest assistance possible in carrying out his important mandate. UN وبالنسبة إلينا، نحن على استعداد لتقديم أكبر مساعدة ممكنة للرئيس في الاضطلاع بولايته الهامة.
    It stands ready to provide post-conflict support, and not just in Libya. UN وهي تقف مستعدة لتقديم الدعم ما بعد الصراع، وليس في ليبيا فحسب.
    Estonia is ready to provide continuous contributions to the success of our common endeavour. UN وإستونيا مستعدة لتقديم الإسهامات المستمرة اللازمة لإنجاح جهدنا الجماعي.
    She nevertheless stands ready to provide any guidance or assistance in this respect. UN ومع ذلك، فإن المقررة الخاصة مستعدة لتقديم أية إرشادات أو مساعدة في هذا الشأن.
    New Zealand stands ready to provide for that purpose, and is therefore unequivocal in its support for the international humanitarian system. UN وتقف نيوزيلندا على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم لذلك الهدف، ولذلك هي ثابتة في دعمها للنظام الإنساني الدولي.
    The Division stood ready to provide any necessary support in that regard. UN وتقف الشعبة على أهبة الاستعداد لتقديم أي دعم ضروري في هذا الشأن.
    The United Nations stands ready to provide assistance and support within such a framework. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة والدعم في ظل إطار من هذا القبيل.
    Donor countries and international organizations should be ready to provide the necessary training and capacity-building. UN إن البلدان المانحة والمنظمات الدولية ينبغي لها أن تكون مستعدة لتوفير التدريب اللازم وبناء القدرات.
    In that regard, the United Nations stands ready to provide the necessary assistance to the Government. UN وفي هذا الصدد، تعلن الأمم المتحدة استعدادها لتقديم المساعدة اللازمة إلى الحكومة.
    Andorra stands ready to provide the Committee with further information as may be needed. UN وتظل أندورا على أتم استعداد لتزويد اللجنة بأي معلومات تكميلية تراها ضرورية.
    The international community should be ready to provide support for the implementation of such an agreement. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي مستعدا لتقديم الدعم لتنفيذ ذلك الاتفاق.
    For all its real and perceived imperfections, the Security Council can and should be ready to provide the proper response to these new and important demands. UN وعلى الرغم من جميع أوجه القصور الحقيقية والمتخيلة، يمكن لمجلس الأمن، وينبغي له، أن يكون مستعدا لتوفير الاستجابة الملائمة لهذه الطلبات الجديدة والمهمة.
    He stands ready to provide any assistance and expertise in this process. UN ويبدي المقرر الخاص استعداده لتقديم أي مساعدة وخبرة في هذه العملية.
    Slovakia stands ready to provide the Committee with any further information necessary. UN وسلوفاكيا على استعداد لأن تقدم إلى اللجنة أية معلومات ضرورية أخرى.
    If these topics are to be included in the new development framework, it is important that statistics are ready to provide an adequate baseline for possible targets and indicators at the national and international levels. UN ولكي يتسنى إدراج هذه المواضيع في الإطار الإنمائي الجديد، من المهم أن تكون الإحصاءات جاهزة لتوفير خط أساس مناسب للأهداف والمؤشرات المحتملة على المستويين الوطني والدولي.
    The Representative stands ready to provide appropriate advice and guidance, upon request; UN والممثل على استعداد لإسداء المشورة والإرشادات الملائمة، بناء على الطلب؛
    The Republic of Belarus is ready to provide the above-mentioned legislative acts, if necessary. UN وجمهورية بيلاروس على استعداد لموافاة لجنة مكافحة الإرهاب بنصوص القوانين المذكورة، إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    The Government of the Republic of Poland stands ready to provide further details and explanations as necessary. UN وتعرب حكومة جمهورية بولندا عن استعدادها لتوفير المزيد من التفاصيل والتوضيحات حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus