"reaffirmed the commitment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جديد التزام
        
    • أعاد تأكيد التزام
        
    • وأكدا مجددا التزام
        
    • جديد التزام الجماعة
        
    • التأكيد على التزام
        
    • مجدداً التزام
        
    • من جديد على التزام
        
    In that regard, the Millennium Declaration had reaffirmed the commitment of the international community at the highest political level. UN وفي هذا الصدد، أكد إعلان الألفية من جديد التزام المجتمع الدولي على أعلى مستوى سياسي.
    The Ministers reaffirmed the commitment of their Governments to ensure effective and successful preparations for the Third United Nations Conference on the LDCs. UN وأكد الوزراء من جديد التزام حكوماتهم بضمان الإعداد الفعال الناجح لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً.
    The Ministers reaffirmed the commitment of their Governments to ensure effective and successful preparations for the Third United Nations Conference on the LDCs. UN وأكد الوزراء من جديد التزام حكوماتهم بضمان الإعداد الفعال الناجح لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً.
    Participants adopted the Santiago Declaration, which reaffirmed the commitment of countries of the region to the ICPD goals and highlighted their importance in achieving the Millennium Development Goals. UN واعتمد المشاركون إعلان سانتياغو، الذي أعاد تأكيد التزام بلدان المنطقة بتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأبرزوا أهميتها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Executive Director reaffirmed the commitment of UNICEF to maintaining strong partnerships. UN 128- أكدت المديرة التنفيذية من جديد التزام اليونيسيف بالاحتفاظ بشراكات قوية.
    The Executive Director reaffirmed the commitment of UNICEF to maintaining strong partnerships. UN 128- أكدت المديرة التنفيذية من جديد التزام اليونيسيف بالاحتفاظ بشراكات قوية.
    He reaffirmed the commitment of his Government to reinforcing investors' confidence in the country. UN وأكد من جديد التزام حكومته بتعزيز ثقة المستثمرين في البلد.
    Finally, he reaffirmed the commitment of the Group of Latin American and Caribbean States to the work of the Ad Hoc Committee. UN وأخيرا، أكد من جديد التزام مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بعمل اللجنة المخصصة.
    The Final Declaration adopted at that Conference reaffirmed the commitment of the participants to the aims and purposes of the Treaty and to its early entry into force. UN والإعلان الختامي المعتمد في ذلك المؤتمر أكد من جديد التزام المشاركين بمقاصد وأهداف المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    He reaffirmed the commitment of his Government to reinforcing investors' confidence in the country. UN وأكد من جديد التزام حكومته بتعزيز ثقة المستثمرين في البلد.
    The Permanent Representative of the Sudan, Daffa-Alla Elhag Ali Osman, made a statement in which he reaffirmed the commitment of the Sudan to cooperating with the Committee and the Panel. UN وأدلى دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان، ببيان أكد فيه من جديد التزام السودان بالتعاون مع اللجنة والفريق.
    He reaffirmed the commitment of Lebanon to respect all international resolutions, including those related to the Special Tribunal for Lebanon. UN وأكد من جديد التزام لبنان باحترام جميع القرارات الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بالمحكمة الخاصة للبنان.
    He reaffirmed the commitment of Lebanon to respect all international resolutions, including those related to the Special Tribunal for Lebanon. UN وأكد من جديد التزام لبنان باحترام جميع القرارات الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بالمحكمة الخاصة بلبنان.
    Following the meeting, both ministers reaffirmed the commitment of their Governments to expediting the determination of the centreline. UN وفي أعقاب الاجتماع، أكد الوزيران من جديد التزام حكومتيهما بالإسراع بإنشاء الخط المركزي.
    That Conference reaffirmed the commitment of the international community to try to secure the full and universal enjoyment of human rights. UN وقد أكد ذلك المؤتمر من جديد التزام المجتمع الدولي بمحاولة تأمين التمتع الكامل والعالمي بحقوق الانسان.
    In an environment where the Convention has come under increasing attack, this Declaration is a major step forward in that it has reaffirmed the commitment of States to the Convention and to its proper and full application. UN وفي ظل بيئة يتزايد فيها انتقاد هذه الاتفاقية، يشكل هذا الإعلان خطوة رئيسية إلى الأمام، حيث إنه قد أعاد تأكيد التزام الدول بالاتفاقية وبتطبيقها تطبيقاً سليماً وكاملاً.
    14. On 23 May 2010, the Government of Eritrea participated in the Istanbul Conference on Somalia and subscribed to the Istanbul Declaration, which reaffirmed the commitment of the international community to work closely with the transitional federal institutions of Somalia to break the cycle of conflict in that country. UN 14 - وفي 23 أيار/مايو 2010، شاركت حكومة إريتريا في " مؤتمر اسطنبول بشأن الصومال " وانضمت إلى إعلان اسطنبول، الذي أعاد تأكيد التزام المجتمع الدولي بالعمل الوثيق مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال من أجل كسر دورة الصراع في البلد.
    24. Ms. Bethel (Bahamas), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), reaffirmed the commitment of CARICOM to the implementation of the Treaty and called on all States parties to it, and in particular the five declared nuclear-weapon States, to implement fully their obligations under article VI of the Treaty as well as all the commitments undertaken at the 2000 Review Conference. UN 24 - السيدة بيثيل (جزر البهاما): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فأكدت من جديد التزام الجماعة الكاريبية بتنفيذ المعاهدة، ودعت جميع الدول الأطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول الخمس المعلنة الحائزة للأسلحة النووية، إلى تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة تنفيذا تاما وكذا جميع الالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Overall, to quote one speaker, the debate reaffirmed the commitment of the international community to the validity and importance of multilateral action as being UN وبصفة عامة، أقول مقتبسا من أحد المتكلمين إن المناقشة قد أعادت التأكيد على التزام المجتمع الدولي بسلامة وأهمية العمل المتعدد الأطراف بوصفه:
    That document reaffirmed the commitment of Member States to the ICPD Programme of Action without qualification and provided clarity on important commitments. UN فقد أكدت تلك الوثيقة مجدداً التزام الدول الأعضاء المطلق ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وقامت بتوضيح بعض الالتزامات المهمة.
    The 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1) reaffirmed the commitment of all countries to ensure that developing countries participate fully in the world trading system in order to meet the needs of their economic development. UN ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) أكدت من جديد على التزام جميع البلدان بضمان أن تشارك البلدان النامية مشاركة كاملة في النظام التجاري العالمي بغية الوفاء باحتياجات تنميتها الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus