"reaffirming in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعيد في
        
    • تؤكد من جديد في
        
    • وإذ يؤكد من جديد في
        
    • وإذ يعيد في
        
    • تعيد بوجه
        
    • وإذ يؤكد بوجه
        
    • وإذ يؤكد مجددا بصفة
        
    • تؤكد مجددا بوجه
        
    Reiterating the significance of cultural property as part of the common heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and identity of peoples and the necessity of protecting cultural property, and reaffirming in that regard the need to strengthen international cooperation in preventing, prosecuting and punishing all aspects of trafficking in cultural property, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من تراث البشرية المشترك وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حماية الممتلكات الثقافية، وإذ تعيد في ذلك الصدد تأكيد ضرورة توثيق التعاون الدولي على منع الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه ومقاضاة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    Reiterating the significance of cultural property as part of the common heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and identity of peoples and the necessity of protecting it, and reaffirming in that regard the need to strengthen international cooperation in preventing, prosecuting and punishing all aspects of trafficking in cultural property, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من تراث البشرية المشترك وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حمايتها، وإذ تعيد في ذلك الصدد تأكيد ضرورة توثيق التعاون الدولي على منع الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه ومقاضاة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    Reaffirming, in the context of the Convention and its Optional Protocol, the importance of maintaining the integrity of international humanitarian law, UN وإذ تؤكد من جديد في سياق الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري أهمية الحفاظ على سلامة القانون الإنساني الدولي،
    reaffirming in this regard that everyone has the right to freedom of opinion and expression as well as the right to freedom of peaceful assembly and association, UN وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد أن لكل شخص الحق في حرية الرأي والتعبير، فضلا عن الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات،
    reaffirming in this context the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يؤكد من جديد في هذا السياق سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي،
    Reaffirming, in that regard, that terrorism constitutes one of the most serious threats to international peace and security, UN وإذ يعيد في ذلك الصدد تأكيد أن الإرهاب من أفدح الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين،
    Recalling also the 2005 World Summit Outcome, and reaffirming in particular the section on terrorism, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وإذ تعيد بوجه خاص تأكيد ما ورد في الفرع المتعلق بالإرهاب من تلك الوثيقة،
    Reiterating the significance of cultural property as part of the common heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and identity of peoples and the necessity of protecting cultural property, and reaffirming in that regard the need to strengthen international cooperation in preventing, prosecuting and punishing all aspects of trafficking in cultural property, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من تراث البشرية المشترك وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حماية الممتلكات الثقافية، وإذ تعيد في ذلك الصدد تأكيد ضرورة توثيق التعاون الدولي على منع الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه ومقاضاة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    Reiterating the significance of cultural property as part of the common heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and identity of peoples and the necessity of protecting cultural property, and reaffirming in that regard the need to strengthen international cooperation in preventing, prosecuting and punishing all aspects of trafficking in cultural property, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من تراث البشرية المشترك وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حماية الممتلكات الثقافية، وإذ تعيد في ذلك الصدد تأكيد ضرورة توثيق التعاون الدولي على منع الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه ومقاضاة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    Reiterating the significance of cultural property as part of the common heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and identity of peoples and the necessity of protecting cultural property, and reaffirming in that regard the need to strengthen international cooperation in preventing, prosecuting and punishing all aspects of trafficking in cultural property, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من تراث البشرية المشترك وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حماية الممتلكات الثقافية، وإذ تعيد في ذلك الصدد تأكيد ضرورة توثيق التعاون الدولي على منع الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه ومقاضاة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    Reiterating the significance of cultural property as part of the common heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and identity of peoples and the necessity of protecting it, and reaffirming in that regard the need to strengthen international cooperation in preventing, prosecuting and punishing all aspects of trafficking in cultural property, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من تراث البشرية المشترك وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حمايتها، وإذ تعيد في ذلك الصدد تأكيد ضرورة توثيق التعاون الدولي على منع الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه ومقاضاة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    reaffirming in this light the commitments of developed countries as contained in paragraph 13 of chapter 33 of Agenda 21, UN وإذ تؤكد من جديد في ضوء ذلك التزامات البلدان المتقدمة، على النحو الذي ترد به في الفقرة ١٣ من الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١.
    reaffirming in this context the need to link more closely the procedures relating to the adoption of UNHCR's annual programme budget, the issue of a Global Appeal and the funding mechanism; UN وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد الحاجة إلى الربط بصورة أوثق بين الإجراءات المتصلة باعتماد الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية السامية، ومسألة إصدار نداء عالمي وآلية التمويل؛
    reaffirming in this context the need to link more closely the procedures relating to the adoption of UNHCR's annual programme budget, the issue of a Global Appeal and the funding mechanism; UN وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد الحاجة إلى الربط بصورة أوثق بين الإجراءات المتصلة باعتماد الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية، ومسألة إصدار نداء عالمي وآلية التمويل؛
    reaffirming in this context the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يؤكد من جديد في هذا السياق سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها الاقليمية واستقلالها السياسي،
    " reaffirming in this context the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN " وإذ يؤكد من جديد في هذا السياق سيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها الاقليمية واستقلالها السياسي،
    Concerned by the continued illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, and reaffirming in this regard its commitment to respect for the sovereignty of the Democratic Republic of the Congo over its natural resources, UN وإذ يقلقه استمرار الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يؤكد من جديد في هذا الصدد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية،
    reaffirming in this context its support for the implementation, under the ownership of the Afghan people, of the Afghanistan Compact, of the Afghanistan National Development Strategy (ANDS) and of the National Drugs Control Strategy, and noting that sustained efforts by all relevant actors are required to consolidate progress made towards their implementation and to overcome current challenges, UN وإذ يعيد في هذا السياق تأكيد دعمه لتنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، تحت مسؤولية الشعب الأفغاني، وإذ يحيط علما بضرورة بذل جهود متواصلة من جانب جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة لتوطيد التقدم المحرز في تنفيذها ولقهر التحديات الراهنة،
    reaffirming in this context its support for the implementation, under the ownership of the Afghan people, of the Afghanistan Compact, of the Afghanistan National Development Strategy (ANDS) and of the National Drugs Control Strategy, and noting that sustained efforts by all relevant actors are required to consolidate progress made towards their implementation and to overcome current challenges, UN وإذ يعيد في هذا السياق تأكيد دعمه لتنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، تحت مسؤولية الشعب الأفغاني، وإذ يحيط علما بضرورة بذل جهود متواصلة من جانب جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة لتوطيد التقدم المحرز في تنفيذها ولقهر التحديات الراهنة،
    Recalling also the 2005 World Summit Outcome, and reaffirming, in particular, the section on terrorism, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وإذ تعيد بوجه خاص تأكيد ما ورد في الفرع المتعلق بالإرهاب من تلك الوثيقة،
    Recalling all its relevant resolutions, reaffirming in particular resolution 1124 (1997) of 31 July 1997, and recalling the statement of its President of 6 November 1997 (S/PRST/1997/50), UN إذ يشير الى جميع قراراته ذات الصلة، وإذ يؤكد بوجه خاص على قراره ١١٢٤ )١٩٩٧( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وإذ يشير الى بيان رئيسه المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ (S/PRST/1997/50)،
    reaffirming in particular its resolutions 725 (1991) and 907 (1994) relating to the criteria for voter eligibility and the compromise proposal of the Secretary-General on their interpretation (S/26185), UN " وإذ يؤكد مجددا بصفة خاصة قراريه ٧٢٥ )١٩٩١( و ٩٠٧ )١٩٩٤( المتصلين بمعايير أهلية التصويت والاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام بشأن تفسيرها )S/26185(،
    Reaffirming the purpose of the United Nations to maintain peace and security and, in this context, reaffirming in particular the role of the United Nations in the field of disarmament, as well as the commitment of Member States to take concrete steps in order to strengthen that role, UN إذ تعيد تأكيد هدف اﻷمم المتحدة المتمثل في صون السلام واﻷمن، وإذ تؤكد مجددا بوجه خاص، في هذا السياق، دور اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، وكذلك التزام الدول اﻷعضاء باتخاذ خطوات ملموسة بغية تقوية هذا الدور،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus