"reaffirming that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ تؤكد من جديد أن
        
    • وإذ تعيد تأكيد أن
        
    • وإذ تؤكد مجددا أن
        
    • وإذ يؤكد من جديد أن
        
    • إذ تؤكد من جديد أن
        
    • وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن
        
    • وإذ يعيد تأكيد أن
        
    • إذ تعيد تأكيد
        
    • وإذ تعيد التأكيد على أن
        
    • تؤكد من جديد على أن
        
    • وإذ يعيد التأكيد على أن
        
    • يؤكد مجددا أن على
        
    • إذ يؤكد من جديد أن
        
    • وإذ يؤكد مجددا أن
        
    • وإذ يؤكد مجدداً أن
        
    reaffirming that the capacity to pay of Member States is the fundamental criterion for determining the scale of assessments, UN وإذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    reaffirming that the acquisition of territory by force is inadmissible under the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة غير جائز بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    reaffirming that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament are mutually reinforcing, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    reaffirming that the acquisition of territory by force is inadmissible under international law, including the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    reaffirming that the full realization of all human rights and fundamental freedoms is essential for the empowerment of women and girls, UN وإذ تؤكد مجددا أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لا غنى عنه لتمكين النساء والفتيات،
    reaffirming that the listing of chemicals in Annex III to the Convention does not imply banning or severely restricting their use, UN وإذ يؤكد من جديد أن إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية لا يعني حظر استعمالها أو تقييده بشدة،
    reaffirming that the capacity to pay of Member States is the fundamental criterion for determining the scale of assessments, UN إذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    reaffirming that the acquisition of territory by force is inadmissible under the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة غير جائز بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    reaffirming that the capacity to pay of Member States is the fundamental criterion for determining the scale of assessments, UN وإذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    reaffirming that the acquisition of territory by force is inadmissible under the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة غير جائز بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    reaffirming that the acquisition of territory by force is inadmissible under the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة غير جائز بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة،
    reaffirming that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة ذخر للمنظمة، وإذ تثني على مساهمتهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    reaffirming that the application of life sciences should seek to offer relief from suffering and improve the health of individuals and humankind as a whole, UN وإذ تعيد تأكيد أن تطبيقات علوم الحياة ينبغي أن تسعى إلى التخفيف من معاناة الأفراد والبشر جميعا وتحسين أحوالهم الصحية،
    reaffirming that the acquisition of territory by force is inadmissible under international law, including the Charter of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    reaffirming that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament are mutually reinforcing, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    reaffirming that the Global Plan of Action was developed: UN وإذ تؤكد مجددا أن خطة العمل العالمية وضعت من أجل القيام بما يلي:
    reaffirming that the full integration of countries with economies in transition and of other countries into the world economy is essential to sustainable development, UN وإذ تؤكد مجددا أن التكامل الكامل للبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال مع البلدان اﻷخرى في اﻹقتصاد العالمي أمر ضروري للتنمية المستدامة،
    reaffirming that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يؤكد من جديد أن شعب موزامبيق يتحمل المسؤولية النهائية عن النجاح في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    reaffirming that the capacity to pay of Member States is the fundamental criterion for determining the scale of assessments, UN إذ تؤكد من جديد أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة،
    reaffirming that the fundamental characteristics of the operational activities for development of the United Nations system should be, inter alia, their universal, voluntary and grant nature, their neutrality and their multilateralism, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن يكون للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية سمات أساسية منها أن تكون أنشطة شاملة للجميع ومتعددة الأطراف وتتوافر فيها روح التطوع والعطاء ويتوخى فيها الحياد،
    reaffirming that the recipient Government should play a leading role in the overall coordination of collaboration at the country level, UN وإذ يعيد تأكيد أن الحكومة المتلقية ينبغي أن تقوم بدور رئيسي في التنسيق العام للتعاون على الصعيد القطري،
    reaffirming that the world drug problem must be addressed in accordance with the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol, UN إذ تعيد تأكيد ضرورة معالجة مشكلة المخدرات العالمية وفقا لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972(
    reaffirming that the full integration of women in development, both as agents and beneficiaries, should concern all sectors of society, UN وإذ تعيد التأكيد على أن الاشراك الكامل للنساء في التنمية، بوصفهن أطرافا فاعلة ومستفيدة في آن معا، ينبغي أن يهم جميع قطاعات المجتمع،
    " Bearing in mind the Convention on the Rights of the Child, emphasizing that the provisions of the Convention and other relevant human rights instruments must constitute the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and reaffirming that the best interest of the child shall be the primary consideration in all actions concerning children, UN " وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الطفل، وإذ تشدد على أن أحكام الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة يجب أن تشكل المعيار الذي يُعتمد في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وإذ تؤكد من جديد على أن مصلحة الطفل العليا ينبغي أن تكون محل الاعتبار الأساسي في جميع الإجراءات المتخذة بشأن الأطفال،
    reaffirming that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters, UN وإذ يعيد التأكيد على أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة للجمعية العامة التي أوُكلت إليها المسؤوليات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية،
    Recalling the establishment of the United Nations Support Mission in Libya on 16 September 2011, and reaffirming that the United Nations should lead the coordination of the efforts of the international community in supporting, in accordance with the principles of national ownership and national responsibility, the Libyan-led transition and institution-building process aimed at establishing a peaceful, democratic, independent and united Libya, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في 16 أيلول/سبتمبر 2011، وإذ يؤكد مجددا أن على الأمم المتحدة أن تتولى قيادة تنسيق جهود المجتمع الدولي في دعم عملية التحول وبناء المؤسسات بقيادة ليبية، في ظل مراعاة مبدأي الملكية الوطنية والمسؤولية الوطنية وبما يفضي إلى تحقيق السلام والديمقراطية في ليبيا المستقلة والموحدة،
    reaffirming that the full and effective implementation of United Nations human rights instruments is of major importance to the efforts of the United Nations to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, and that the effective functioning of human rights treaty bodies is indispensable for the full and effective implementation of such instruments, UN إذ يؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان أمر له أهمية كبرى بالنسبة للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها عالمياً، وأن الأداء الفعال لهيئات معاهدات حقوق الإنسان أمر لا غنى عنه للتنفيذ التام والفعال
    reaffirming that the goal of the international community remains the restoration of democracy in Haiti and the prompt return of the legitimately elected President, Jean-Bertrand Aristide, within the framework of the Governors Island Agreement, UN وإذ يؤكد مجددا أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو استعادة الديمقراطية في هايتي والعودة الفورية لرئيسها المنتخب شرعيا، جان - برتران أريستيد، داخل إطار اتفاق جزيرة غفرنرز،
    reaffirming that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitutes a major asset and comparative advantage of the United Nations Human Settlements Programme, UN وإذ يؤكد مجدداً أن أوجه التكامل والتآزر بين الوظائف التشغيلية والمعيارية تشكل الدعامة الأساسية والميزة المقارنة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus