"reagents" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكواشف
        
    • والكواشف
        
    • الكاشفة
        
    • وكواشف
        
    • كواشف
        
    • والكاشفات
        
    • الكاشفات
        
    • والمفاعلات
        
    • كاشفة
        
    • المفاعلات
        
    • والمفعلات المختبرية
        
    • ومفاعلات
        
    • مفاعلات
        
    • بالكواشف
        
    Its Molecular Biology Laboratory, in particular, is encountering serious obstacles in its attempts to purchase reagents made by firms located in the United States. UN ويواجه مختبره للبيولوجيا الجزيئية عقبات خطيرة في الحصول على الكواشف الواردة من شركات لها مقار في الولايات المتحدة.
    The sludge also contains heavy metals and other contaminants, such as arsenic, as well as chemical reagents used during the milling process. UN وتحتوي الرواسب أيضاً على معادن ثقيلة وملوثات أخرى مثل الزرنيخ، فضلاً عن الكواشف الكيميائية المستخدمة أثناء عملية الطحن.
    :: Provision of free drugs, equipment and laboratory reagents for targeted groups in the Free Health Care Package; UN :: توفير الأدوية المجانية والمعدات والكواشف المختبرية للفئات المستهدفة في إطار مجموعة تدابير الرعاية الصحية المجانية؛
    However, although biological tests are free of charge, it is not always possible to carry them out, as not all laboratories have the necessary reagents. UN ولكن ذُكِر أيضاًً أن الفحوصات البيولوجية لا تُؤمَّن دائماً بالمجان لأن المختبرات غير مزودة جميعها بالمركَّبات الكاشفة.
    Medical supplies were also procured to provide drugs, laboratory reagents, antiseptics and a range of disposable items. UN وتم شراء لوازم طبية أيضا لتوفير الأدوية وكواشف المختبرات والمطهرات ومجموعة من المواد التي تلقى بعد الاستفادة منها.
    Addition of chemical reagents or coal blending to achieve better performance is sometimes also made. UN وفي بعض الأحيان تتم أيضاً إضافة كواشف كيميائية أو مزج للفحم لتحقيق أداء أفضل.
    The blockade significantly impedes our country's purchase of equipment and reagents. UN ويعوق ذلك الحصار على نحو كبير شراء بلدنا للمعدات والكاشفات.
    Recycling reagents and treatment and disposal of effluents and residues are further important steps that occur throughout the process. UN إعادة تدوير الكواشف ومعالجة الصبائب والفضلات والتخلُّص منها هي خطوات هامة أخرى تحدث أثناء العملية.
    An especially pronounced problem in this regard is the lack of reagents to test blood products for AIDS. UN ومن المشاكل البارزة بصورة خاصة في هذا المجال الافتقار الى الكواشف التي تختبر بها نواتج الدم بصدد اﻹيدز.
    Do you normally keep these reagents in order of application? Open Subtitles هل تحتفظ بهذه الكواشف عادة من أجل الاستمارة؟
    That effort needs to be complemented by a system for the procurement and distribution of medicines, reagents, insecticides and other essential commodities. UN وهناك حاجة إلى أن يُستكمل هذا الجهد بنظام يتصل بشراء، وتوزيع، الأدوية والكواشف ومبيدات الحشرات والمواد الضرورية الأخرى.
    Installing needed equipment and reagents for the basic diagnosis of HIV; UN إعداد المعدات والكواشف اللازمة لإنجاز التشخيص الأساسي لفيروس نقص المناعة البشرية؛
    The blockade affects the health and well-being of the Cuban population because it has a negative impact on access to essential equipment, reagents and medicines. UN يؤثر الحصار على صحة ورفاه سكان كوبا بسبب تأثيره السلبي في القدرة على الحصول على المعدات والكواشف والأدوية الأساسية.
    :: Essential drugs, reagents and medical devices; UN برنامج الأدوية والمواد الكاشفة والأجهزة الطبية الأساسية؛
    The majority of the reagents used in the oil industry are carcinogenic. UN ومعظم المواد الكيميائية الكاشفة المستخدمة في صناعة النفط هي مواد مسببة للسرطان.
    598.69 Composite diagnostic or laboratory reagents on a backing and . . . . . . . . . . . 3822.00 prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on UN كواشف تشخيصية أو مختبرية مؤلفة على سند وكواشف تشخيصية أو مختبرية محضرة سواء أكانت على سند أم لا، بخلاف تلك التي ترد في المجموعتين الفرعيتين 541.6 و 541.9
    OIE experts are also responsible for reporting positive laboratory results to OIE, for capacity building in developing countries, and for the production and distribution of diagnostic reagents. UN ويعد خبراء المنظمة العالمية مسؤولين أيضاً عن إبلاغ المنظمة العالمية بنتائج المختبرات الإيجابية، وعن بناء القدرات في البلدان النامية، وعن إنتاج وتوزيع كواشف التشخيص.
    At the same time, sufficient anti-malaria preventive and treatment medicines, equipment, reagents, etc. have been obtained and sent to the cities and regions of the republic. UN وفي الوقت نفسه، تم توفير كميات كافية من الأدوية والمعدات والكاشفات الكيميائية للوقاية من الملاريا ومعالجة المصابين، وتوزيعها على مختلف المدن والمناطق في جمهورية أذربيجان.
    New tools have become available for studying the functioning and interactions of proteins, most noticeably high-affinity binding reagents. UN فقد صارت أدوات جديدة متوفرة لدراسة عمل وتفاعلات البروتينات وأبرزُها الكاشفات الرابطة الشديدة الائتلاف.
    The embargo has seriously impeded the provision of medical services to the population and the obtention of medicines, chemical reagents, medical equipment, non-medical equipment, technology and other essential resources. UN وفرض الحصار قيودا خطيرة على تنمية الخدمات الطبية المقدمة الى السكان وعلى الحصول على العقاقير الضرورية، والمفاعلات الكيميائية، واﻷجهزة الطبية وغير الطبية، والتكنولوجيات وغيرها من المواد اللازمة.
    WHO trained key lab technicians and provided reagents. UN ودربت منظمة الصحة العالمية تقنيي مختبرات أساسيين ووفرت مواد كيميائية كاشفة.
    Products and reagents, including those used for tissue-compatibility tests and kidney transplants, are not received in time and, as a result, treatment is cancelled or postponed and the products often spoil owing to the heat. UN ٢ - المواد والمفاعلات المعملية وخاصة التي تدخل في اختبارات تطابق اﻷنسجة وعمليات زرع الكلى مما تسبب في عدم إجراء هذه العمليات أو تأجيلها وتلف المفاعلات عدة مرات بسبب درجة الحرارة.
    Since 2001, significant progress has been made in making medicines and commodities for the fight against HIV more affordable; but commodities, such as female condoms, and various laboratory reagents and medicines, such as those needed for second-line treatment, are still too expensive and inaccessible for too many. UN ومنذ عام 2001، أحرز تقدم كبير في زيادة تيسير الحصول على الأدوية والسلع اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، غير أن السلع، مثل الرفالات الأنثوية، ومفاعلات المعامل والأدوية، مثل الأدوية الضرورية للعلاج من المستوى الثاني، لا تزال باهظة التكلفة وغير ميسورة للعديد من الناس.
    European Agreement on the Exchange of Tissue-Typing reagents UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بتبادل مفاعلات تطابق الأنسجة
    We have also faced a number of difficulties in controlling the supply chains for reagents, medication and supplies; deliveries have frequently been interrupted. UN كما واجهنا عددا من الصعوبات في السيطرة على سلسلة الإمدادات المتعلقة بالكواشف والأدوية والإمدادات؛ فتعطلت مرارا وتكرارا عمليات إيصال الإمدادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus