"real and tangible property" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممتلكات العقارية والمادية
        
    • الممتلكات العقارية والملموسة
        
    • بالممتلكات العقارية والمادية من
        
    Table 12. Summary of recommendations - real and tangible property losses UN الجدول 12 - موجز التوصيات - خسائر الممتلكات العقارية والمادية
    11. PIC's real and tangible property losses 64 UN 11- خسائر الممتلكات العقارية والمادية لشركة صناعة الكيماويات البترولية . 78
    12. Summary of recommendations - real and tangible property losses 74 UN 12- موجز التوصيات- خسائر الممتلكات العقارية والمادية . 90
    The Government has presented a number of claims seeking compensation for loss or destruction of, or damage to, real and tangible property. UN 17- عرضت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس تعويضاً عن الخسائر من الممتلكات العقارية والملموسة أو تدميرها أو تلفها.
    They include the identification of particular documents needed to establish the existence and terms of contracts and the title and character of real and tangible property as well as those needed to value the losses claimed. UN وهي تشمل تحديد مستندات بعينها تلزم لإثبات وجود العقود وشروطها وسند الملكية وطبيعة الممتلكات العقارية والملموسة وكذلك المستندات اللازمة لتقييم الخسائر المطالب بها.
    With respect to claims for real and tangible property damage occurring as a result of military operations in Al Khafji, the Eastern Province and as a result of Scud missile attacks, the Panel determines that the date of loss is 7 February 1991. / UN 79- وفيما يتعلق بمطالبات التعويض عما لحق بالممتلكات العقارية والمادية من أضرار نتيجة للعمليات العسكرية التي جرت في الخفجة بالمنطقة الشرقية نتيجة للهجمات بصواريخ سكود، يقرر الفريق أن تاريخ الخسارة هو 7 شباط/فبراير 1991(44).
    real and tangible property losses Bad debts UN خسائر الممتلكات العقارية والمادية
    Table 11. PIC's real and tangible property losses UN الجدول 11- خسائر الممتلكات العقارية والمادية لشركة صناعة الكيماويات البترولية
    In view of the inconsistent application of the distinctions, overlaps between the different categories and the artificial nature of the separation of the losses, the Panel elected to assess PIC's real and tangible property losses under the categories appearing in the following table. UN ونظراً إلى عدم الاتساق في تطبيق الفوارق والتداخل بين الفئات المختلفة والطبيعة الزائفة لتجزئة الخسائر، قرر الفريق تقدير خسائر الممتلكات العقارية والمادية للشركة في إطار الفئات المبينة في الجدول التالي.
    The total claimed amount in respect of repairs to and replacements of PIC's real and tangible property is KWD 15,337,652. UN 343- يصل مبلغ التعويض الإجمالي المطالَب به عن أعمال الإصلاح والإبدال التي أجريت في الممتلكات العقارية والمادية للشركة 652 337 15 ديناراً كويتياً.
    real and tangible property UN الممتلكات العقارية والمادية
    In the First " F3 " Report, the " F3 " Panel recommended that compensation be awarded to PAYS in respect of its claims for losses of real and tangible property. UN وقد أوصى الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو-3 " ، في تقريره الأول، بمنح تعويض إلى الهيئة العامة للشباب والرياضة عن الخسائر في الممتلكات العقارية والمادية.
    As described above in paragraphs 32-35, Al-Nasr Sports Club sought compensation for certain losses of real and tangible property. UN 44- وحسبما سبق ذكره أعلاه في الفقرات 32-35، التمس نادي النصر الرياضي التعويض عن خسائر معينة في الممتلكات العقارية والمادية.
    With regard to compensable real and tangible property losses, the Panel satisfied itself as to the existence of the property and the Claimant's title thereto at the time of the loss, the fact of loss and whether the loss was caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 75- وفيما يتعلق بخسائر الممتلكات العقارية والمادية القابلة للتعويض، كان الفريق يتثبت من وجود الممتلكات وحيازة صاحب المطالبة سند ملكيتها وقت حدوث الخسارة، كما يتثبت من حدوث الخسارة وما إذا كانت ناتجة عن غزو العراق الكويت واحتلاله إياه.
    Al-Nasr Sports Club has also sought compensation for losses of real and tangible property. (See paragraphs 44-45 below in respect of the claimant's claim for loss of tangible property.) The claimant's claim for loss of real property relates to repairs to or replacement of certain of its facilities. UN 34- وقدم نادي النصر الرياضي أيضاً مطالبة يلتمس فيها التعويض عن خسائر في الممتلكات العقارية والمادية. (انظر الفقرتين 44 و45 أدناه بشأن مطالبة النادي بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية والمادية). وتتعلق هذه المطالبة بإصلاح أو استبدال بعض مرافق النادي.
    The Government has presented a number of claims seeking compensation for loss or destruction of, or damage to, real and tangible property. UN 17- عرضت الحكومة عدداً من المطالبات التي تلتمس تعويضاً عن الخسائر من الممتلكات العقارية والملموسة أو تدميرها أو تلفها.
    They include the identification of particular documents needed to establish the existence and terms of contracts and the title and character of real and tangible property as well as those needed to value the losses claimed. UN وهي تشمل تحديد مستندات بعينها تلزم لإثبات وجود العقود وشروطها وسند الملكية وطبيعة الممتلكات العقارية والملموسة وكذلك المستندات اللازمة لتقييم الخسائر المطالب بها.
    A claim development letter was sent to BRL to clarify whether BRL was seeking compensation for loss of real and tangible property and if so, to request BRL to submit information and documentation sufficient to support its asserted losses.In its reply to the claim development letter, BRL noted that the real and tangible property was “not valued” and was “miscellaneous”. UN وقد بُعث برسالة بشأن إعداد المطالبة إلى الشركة للاستيضاح عما إذا كانت هذه الشركة تلتمس تعويضاً عن خسائر في الممتلكات العقارية والملموسة وطلب إليها في الرسالة أن تقدم، في حالة المطالبة بذلك معلومات ووثائق تكفي لإقامة الدليل على وقوع الخسائر التي تؤكد وقوعها.
    real and tangible property UN الممتلكات العقارية والملموسة
    The Panel recalls that, in paragraph 19 of the Second “F3” Report, the Panel considered the question of accounting for depreciation in claims for repairs to, rather than replacement of, real and tangible property. UN ويشير الفريق إلى أنه نظر، في الفقرة 19 من التقرير الثاني المتعلق بالمطالبات من الفئة " واو-3 " ، في مسألة حساب قيمة الإهلاك الواردة في مطالبات قدمت للتعويض عن تكاليف عمليات إصلاح الممتلكات العقارية والملموسة وليس عن استبدالها.
    With respect to claims for real and tangible property damage occurring as a result of military operations in Al Khafji, the Eastern Province and as a result of Scud missile attacks, the Panel determines that the rate as of 7 February 1991, namely SAR 3.745:USD 1 is the most appropriate rate to convert amounts awarded in Saudi Arabian riyals to United States dollars. UN 82- وفيما يتعلق بمطالبات التعويض عما لحق بالممتلكات العقارية والمادية من أضرار نتيجة للعمليات العسكرية التي جرت في الخفجة بالمنطقة الشرقية ونتيجة للهجمات بصواريخ سكود، يقرر الفريق أن سعر الصرف الساري في 7 شباط/فبراير 1991، وهو 3.745 ريال سعودي لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة، هو أنسب سعر صرف من أجل تحويل مبالغ التعويضات المدفوعة بالريالات السعودية إلى دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus